Silvercrest 282311 Operating Instructions Manual
Silvercrest 282311 Operating Instructions Manual

Silvercrest 282311 Operating Instructions Manual

Slow juicer
Hide thumbs Also See for 282311:
Table of Contents
  • Suomi

    • Johdanto
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tekijänoikeus
    • Tätä Käyttöohjetta Koskevia Tietoja
    • Turvallisuus
    • Varoitukset
    • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
    • Osat
    • Poistaminen Pakkauksesta Ja Liittäminen Sähköverkkoon
    • Toimituslaajuus Ja Kuljetustarkastus
    • Turvallisuusohjeet
    • Käyttö Ja Toiminta
    • Pakkauksen Hävittäminen
    • Purkaminen Pakkauksesta
    • Reset-Toiminto/Turvasammutus
    • Laitteen Kokoaminen Ja Käyttö
    • Hedelmien/Vihannesten Esivalmistelu
    • Mehustaminen
    • Laitteen Osien Irrottaminen
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Turvallisuusohjeet
    • Laitteen Hävittäminen
    • Liite
    • Säilytys
    • Tekniset Tiedot
    • Varastointi
    • Varastointi/Hävittäminen
    • Kompernass Handels Gmbh:n Takuu
    • Huolto
    • Maahantuoja
    • Reseptit
  • Svenska

    • Föreskriven Användning
    • Information Om den Här Bruksanvisningen
    • Inledning
    • Upphovsrätt
    • Säkerhet
    • Varningar
    • Grundläggande Säkerhetsanvisningar
    • Komponenter
    • Leveransens Innehåll Och Transportinspektion
    • Säkerhetsanvisningar
    • Uppackning Och Anslutning
    • Användning Och Bruk
    • Kassera Förpackningen
    • Uppackning
    • Återställningsfunktion/Säkerhetsfrånkoppling
    • Montera Ihop Och Använda Produkten
    • Förbereda Frukt/Grönsaker
    • Pressa Juice
    • Demontering
    • Rengöring Och Skötsel
    • Säkerhetsanvisningar
    • Bilaga
    • Förvaring
    • Förvaring/Kassering
    • Tekniska Data
    • Återvinning Av Produkten
    • Garanti Från Kompernass Handels Gmbh
    • Importör
    • Service
    • Recept
  • Polski

    • Informacje O Niniejszej Instrukcji Obsługi
    • Prawa Autorskie
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Bezpieczeństwo
    • Ostrzeżenia
    • Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Elementy Obsługowe
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Wypakowanie I Podłączenie
    • Zakres Dostawy I PrzegląD Po Rozpakowaniu
    • Funkcja Resetu/Wyłącznik Bezpieczeństwa
    • Obsługa I Eksploatacja
    • Rozpakowanie
    • Utylizacja Opakowania
    • Złożenie I Obsługa Urządzenia
    • Przygotowanie Owoców / Warzyw
    • Wyciskanie Soku
    • Demontaż
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Przechowywanie
    • Przechowywanie/Utylizacja
    • Utylizacja Urządzenia
    • Załącznik
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Przepisy
  • Lietuvių

    • Autorių Teisė
    • Informacija Apie ŠIą Naudojimo Instrukciją
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įvadas
    • Sauga
    • Įspėjamieji Nurodymai
    • Pagrindiniai Saugos Nurodymai
    • Valdymo Elementai
    • Išpakavimas Ir Prijungimas
    • Saugos Nurodymai
    • Tiekiamas Rinkinys Ir Patikra Po Transportavimo
    • Atstatos Funkcija / Apsauginis Išjungimas
    • Išpakavimas
    • Pakuotės Išmetimas
    • Valdymas Ir Naudojimas
    • Prietaiso Surinkimas Ir Naudojimas
    • Vaisių / Daržovių Paruošimas
    • SulčIų Spaudimas
    • Išrinkimas
    • Saugos Nurodymai
    • Valymas Ir PriežIūra
    • Laikymas
    • Laikymas Ilgesnį Laiką
    • Laikymas Ilgesnį Laiką / Išmetimas
    • Priedas
    • Prietaiso Išmetimas
    • Techniniai Duomenys
    • Kompernaß Handels Gmbh Garantija
    • Importuotojas
    • PriežIūra
    • Receptai
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
    • Urheberrecht
    • Sicherheit
    • Warnhinweise
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Bedienelemente
    • Auspacken und Anschließen
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Sicherheitshinweise
    • Auspacken
    • Bedienung und Betrieb
    • Entsorgung der Verpackung
    • Reset-Funktion/Sicherheitsabschaltung
    • Gerät Zusammenbauen und Bedienen
    • Vorbereitung der Früchte / Gemüse
    • Entsaften
    • Demontage
    • Reinigen und Pflegen
    • Sicherheitshinweise
    • Anhang
    • Aufbewahren
    • Gerät Entsorgen
    • Lagerung
    • Lagerung/Entsorgung
    • Technische Daten
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Rezepte

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SLOW-JUICER SSJ 150 A1
SLOW JUICER
Operating instructions
SLOW JUICER
Bruksanvisning
LĖTAEIGĖ SULČIASPAUDĖ
Naudojimo instrukcija
IAN 282311
SLOW-JUICER -MEHUSTIN
Käyttöohje
WYCISKARKA
WOLNOOBROTOWA– SLOW JUICER
Instrukcja obsługi
SLOW-JUICER
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 282311

  • Page 1 SLOW-JUICER SSJ 150 A1 SLOW JUICER SLOW-JUICER -MEHUSTIN Operating instructions Käyttöohje SLOW JUICER WYCISKARKA WOLNOOBROTOWA– SLOW JUICER Bruksanvisning Instrukcja obsługi LĖTAEIGĖ SULČIASPAUDĖ SLOW-JUICER Naudojimo instrukcija Bedienungsanleitung IAN 282311...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Introduction ........... 2 Information concerning these operating instructions .
  • Page 6: Introduction

    Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 7: Warning Notes

    Warning notes The following warning notice types are used in these operating instructions: DANGER A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation. If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
  • Page 8: Basic Safety Guidelines

    Basic safety guidelines To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below: This appliance should not be used by children. ■ The appliance and its connecting cable must be kept away ■ from children. This appliance may be used by persons with limited physical, ■...
  • Page 9 NEVER use the appliance near naked flames, a hotplate or a ■ heated oven. Install the appliance as close as possible to an electrical power ■ socket. Ensure that the plug on the mains cable is easily accessible in case of emergency, and that there is no risk of tripping over the cable.
  • Page 10 RISK OF ELECTRIC SHOCK! Always take hold of the plug when handling the power ► cable. Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could result in either a short circuit or an electric shock. Do not place the appliance itself, furniture items or similar ►...
  • Page 11 CAUTION! RISK OF INJURY! Never put your fingers or other objects into the filler opening. This could lead to grave personal injuries or serious damage to the appliance. If pieces of fruit or vegetable cannot be removed with the pusher, switch the appliance off, unplug it and open the appliance.
  • Page 12: Operating Components

    Operating components (For illustrations see fold-out pages) Figure A: Pusher Feed tube Housing lid Sieve tray holder Juice outlet Stopper On/Off switch Appliance base Power cable with mains plug Juice container Container for fruit pulp and vegetable mash Outlet for fruit pulp and vegetable mash Sieve tray Figure B: Removable sieve frame...
  • Page 13: Unpacking And Installation

    Unpacking and installation Safety instructions WARNING During the first use of the appliance there is a risk of injury and/or damage to property! To avoid risks, observe the following safety instructions: Do not allow children to play with packaging materials. ►...
  • Page 14: Unpacking

    Unpacking ♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. ♦ Remove all packaging material. Disposal of packaging materials The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
  • Page 15: Assembling And Operating The Appliance

    – Carefully remove the sieve tray and turn the appliance base over. – Press the “reset” button on the underside of the appliance base – Reassemble the appliance and resume juice extraction. Assembling and operating the appliance ■ Before using the appliance for the first time, clean all component parts thoroughly as described in the section “Cleaning and care”.
  • Page 16 When reassembling, follow this diagram and note the markings on the appliance: Pusher Housing lid Transport screw Sieve (stainless steel) Removable sieve frame Sieve tray Sieve tray holder ■ 12  │   SSJ 150 A1...
  • Page 17: Preparing The Fruits/Vegetables

    1) Place the sieve tray onto the appliance base so that the three catches on the base fit into the three slots on the underside of the sieve tray Place the removable sieve frame into the sieve tray Turn the sieve frame back and forth to see whether the gear on the inside at the bottom of the sieve tray turns.
  • Page 18: Juicing

    ■ Remove the stalks from grapes. ■ Cut the fruit or vegetables into pieces that are suitably sized to fit into the feed tube NOTE ► Raisins are not suitable for juicing as they do not contain enough juice. Rhubarb or other fibrous vegetables/fruit are not suitable for juicing as the fibres will block the slow juicer.
  • Page 19 ► Soak carrots in water for around 24 hours before juicing. ► Cut the carrots into small pieces (approx. 2 x 2 cm). ► During juicing, press only lightly with the pusher , otherwise the appli- ance can block. NOTE ► If fruit/vegetable pieces get stuck in the feed tube and cannot be freed with the pusher...
  • Page 20: Dismantling

    NOTE ► If the juice container is full and you want to empty it while juice is still dripping out of the juice outlet , seal it using the stopper . Remove the stopper again after replacing the empty juice container under the juice outlet NOTE...
  • Page 21: Cleaning And Care

    3) Turn the housing lid anticlockwise until the marking points towards the marking on the sieve tray holder and clicks firmly into place. 4) Remove the housing lid together with the pusher 5) Carefully lift the sieve tray with the removable sieve frame , sieve and transport screw from the appliance base...
  • Page 22 CAUTION Damage to the appliance! ► To avoid blockage of the outlet for fruit pulp and vegetable mash or the juice outlet and/or damage to the appliance, all fruit and vegetable pulp must be regularly cleaned off the appliance and accessories. Also clean the appliance after every use.
  • Page 23: Storage

    Storage You can coil up the cable and fasten it using the cable clip attached to the power cable Store the cleaned appliance in a dry location. Storage/disposal Storage If you plan not to use the appliance for a long period, store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
  • Page 24: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
  • Page 25: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 282311 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 26: Recipes

    Recipes Summer drink 2 people Ingredients ▯ 1 large slice of watermelon ▯ 1 lemon ▯ 4 apples, sweet and slightly tangy (e.g. “Jonagold” or “Jonathan”) Preparation 1) Prepare the watermelon, lemon and apples as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
  • Page 27 Preparation 1) Prepare the apples, apricots and pear as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer. 2) Juice the apples, apricots and the pear. 3) Mix the juices together and then add the mineral water. 4) Serve the drink on the crushed ice.
  • Page 28 Sweet fruit drink 2 people Ingredients ▯ ½ honeydew melon ▯ 4 peaches ▯ 200 g seedless grapes ▯ 6 mangoes Preparation 1) Prepare the honeydew melon, the peaches, the grapes and the mangoes as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer. 2) Juice the fruits one after the other.
  • Page 29 Beetroot drink 2 people Ingredients ▯ 1 beetroot ▯ 3 oranges ▯ 2 tbsp. currants Preparation 1) Prepare the beetroot, oranges and redcurrants as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer. 2) Juice the beetroot, the oranges and the redcurrants and then mix the juices well. Fruit-bell pepper drink 2 people Ingredients...
  • Page 30 Peach-pear-pineapple drink 2 people Ingredients ▯ 2 peaches ▯ 2 small pears ▯ ½ pineapple Preparation 1) Prepare the peaches, pears and pineapple as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer. 2) Juice all the ingredients one after the other and serve the juice immediately. Tomato juice Ingredients ▯...
  • Page 31 Pepper juice Ingredients ▯ Pepper (approx. 2–3 large peppers for 1 person) ▯ Possibly 1 apple Preparation 1) Prepare the pepper by removing the stalk and the seeds and then cut it into strips. 2) Add the pepper strips a little at a time to the appliance. 3) If you want a slightly sweeter taste, juice an apple as well.
  • Page 32 Cabbage juice Ingredients ▯ Pointed, white or red cabbage ▯ Possibly an apple Preparation 1) Cut the cabbage into strips or roll the individual leaves into rolls so that they can be fed into the appliance. 2) Add the cabbage a little at a time to the appliance. NOTE ►...
  • Page 33 Sisällysluettelo Johdanto ........... . 30 Tätä...
  • Page 34: Johdanto

    Johdanto Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuot- teen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin.
  • Page 35: Varoitukset

    Varoitukset Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia: VAARA Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä uhkaavasta vaaral- lisesta tilanteesta. Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita kuolemanvaaran tai vakavien henkilö- vahinkojen välttämiseksi. VAROITUS Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä...
  • Page 36: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Tärkeitä turvallisuusohjeita Huomioi seuraavat laitteen turvallista käyttöä koskevat ohjeet: Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. ■ Laite ja sen liitäntäjohto on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. ■ Henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat ■ rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää...
  • Page 37 Älä koskaan käytä laitetta avotulen, lämpö-/keittolevyjen tai ■ kuuman uunin lähellä. Sijoita laite mahdollisuuksien mukaan pistorasian läheisyyteen. ■ Varmista, että pistoke on vaaratilanteessa nopeasti käsillä, ja ettei virtajohtoon voi kompastua. Varmista, että laite seisoo tukevasti sijoituspaikalla. ■ SÄHKÖISKUN VAARA! Liitä laite vain määräystenmukaisesti asennettuun ja maadoi- ►...
  • Page 38 SÄHKÖISKUN VAARA! Koske aina vain virtajohdon pistokkeeseen. Älä koskaan ► vedä johdosta tai koske virtajohtoa märin käsin, sillä se voi aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun. Älä aseta laitetta äläkä huonekaluja virtajohdon päälle ja ► varmista, ettei virtajohto jää puristuksiin. Laitteen runkoa ei saa avata. Älä yritä korjata tai tehdä ►...
  • Page 39 HUOMIO! LOUKKAANTUMISVAARA! Älä koskaan työnnä sormiasi tai muita esineitä täyttö- aukkoon, kun laite on käytössä. Tämä saattaa johtaa vakaviin vammoihin tai laitteen vaurioihin. Jos hedel- mänkappaleita ei voida poistaa syöttöpainimen avulla, kytke laite pois päältä, irrota pistoke ja avaa laite. Varmista jokaisen käyttökerran jälkeen, että...
  • Page 40: Osat

    Osat (Kuvat, katso kääntösivut) Kuva A: Syöttöpainin Täyttökuilu Kotelon kansi Siiviläkoteloteline Mehun ulostuloaukko Sulkija Virtakytkin Laitteen runko Virtajohto ja pistoke Mehusäiliö Hedelmäliha- ja kuitujäteastia Hedelmäliha- ja kuitujätteen ulostuloaukko Siiviläkotelo Kuva B: Irrotettava siivilän kannatin Siivilä (teräs) Mehustuskaira Puhdistusharja Kuva C: Siivilä...
  • Page 41: Poistaminen Pakkauksesta Ja Liittäminen Sähköverkkoon

    Poistaminen pakkauksesta ja liittäminen sähköverkkoon Turvallisuusohjeet VAROITUS Laitteen käyttöönotossa voi esiintyä henkilövahin- koja ja aineellisia vahinkoja! Noudata seuraavia turvaohjeita vaarojen välttämiseksi: Pakkausmateriaaleilla ei saa leikkiä. ► On olemassa tukehtumisvaara. Noudata laitteen sähköliitännästä annettuja ohjeita aineellis- ► ten vahinkojen välttämiseksi. Toimituslaajuus ja kuljetustarkastus Laitteen toimituspakkaukseen sisältyvät vakiona seuraavat osat: ▯...
  • Page 42: Purkaminen Pakkauksesta

    Purkaminen pakkauksesta ♦ Ota kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta. ♦ Poista koko pakkausmateriaali. Pakkauksen hävittäminen Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympä- ristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja ne voidaan kierrättää. Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä.
  • Page 43: Laitteen Kokoaminen Ja Käyttö

    – Poista varovasti siiviläkotelo ja käännä laitteen runko ylösalaisin – Paina laitteen rungon alapuolella olevaa ”reset”-painiketta: – Kokoa laite uudelleen ja jatka mehustamista. Laitteen kokoaminen ja käyttö ■ Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa luvussa ”Puhdistus ja hoito” kuvatulla tavalla. ■ Sijoita laite turvallisuusohjeiden mukaan.
  • Page 44 Noudata kokoamisessa tätä piirrosta ja huomioi laitteessa olevat merkinnät: Syöttöpainin Kotelon kansi Mehustuskaira Siivilä (teräs) Irrotettava siivilän kannatin Siiviläkotelo Siiviläkoteloteline ■ 40  │   SSJ 150 A1...
  • Page 45: Hedelmien/Vihannesten Esivalmistelu

    1) Aseta siiviläkotelo laitteen rungon päälle niin, että laitteen rungossa olevat kolme lukitusta ottavat kiinni siiviläkotelon alapuolella oleviin uriin. Aseta irrotettava siivilän kannatin siiviläkoteloon Pyöritä siivilän kannatinta edestakaisin nähdäksesi pyöriikö siiviläkotelon sisäpohjassa oleva hammaspyörä. 3) Aseta siivilä irrotettavaan siivilän kannattimeen siten, että...
  • Page 46: Mehustaminen

    ■ Viinirypäleistä on poistettava pääkanta. ■ Leikkaa hedelmät tai vihannekset sen suuruiksi paloiksi, että ne mahtuvat täyttökuiluun OHJE ► Rusinat eivät sovellu mehustettaviksi, sillä niissä on liian vähän mehua. Raparperi ja muut erittäin syiset vihannekset/hedelmät eivät sovellu mehus- tettaviksi, sillä syyt tukkivat mehustimen. Mehustaminen VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! ►...
  • Page 47 VINKKI ► Laita porkkanat veteen likoamaan n. 24 tuntia ennen mehustamista. ► Paloittele porkkanat pieniksi paloiksi (n. 2x2 cm). ► Paina mehustamisen aikana syöttöpainimella vain kevyesti, jotta laite ei tukkeudu. OHJE ► Jos täyttökuiluun on juuttunut hedelmänpaloja, joita ei voida välittömästi poistaa syöttöpainimella toimi seuraavasti: –...
  • Page 48: Laitteen Osien Irrottaminen

    OHJE ► Jos mehusäiliö on täynnä ja haluat tyhjentää sen, mutta mehua tulee vielä ulos mehun ulostuloaukosta , sulje ulostuloaukko sulkijalla Avaa sulkija sen jälkeen, kun olet asettanut tyhjän mehusäiliön takaisin mehun ulostuloaukon alle. OHJE ► Jos hedelmäliha- ja kuitujäteastia on täynnä...
  • Page 49: Puhdistus Ja Hoito

    3) Pyöritä kotelon kantta vastapäivään, kunnes -merkintä on siiviläkotelo- telineessä olevan -merkinnän kohdalla. 4) Poista kotelon kansi ja syöttöpainin 5) Nosta varovasti siiviläkotelo ja siivilän kannatin , siivilä ja mehustus- kaira laitteen rungosta 6) Irrota osat toisistaan. Puhdistus ja hoito Turvallisuusohjeet VAROITUS! SÄHKÖISKUN VAARA!
  • Page 50 HUOMIO Laitevauriot! ► Kaikki laitteen osat ja lisäosat on puhdistettava säännöllisesti ja jokaisen käytön jälkeen hedelmäjäämistä ja kuitujätteestä hedelmälihan ja kuitujät- teen tai mehun ulostuloaukon tukkeutumisen ja/tai laitteen vaurioi- den välttämiseksi. ► Varmista, ettei laitteen runkoon pääse puhdistuksen aikana kosteutta, sillä...
  • Page 51: Säilytys

    Säilytys Virtajohto on mahdollista koota johdossa olevan johtopidikkeen avulla. Säilytä puhdistettua laitetta kuivassa paikassa. Varastointi/Hävittäminen Varastointi Jos laite on pidempiä aikoja käyttämättä, varastoi laite puhtaassa ja kuivassa paikassa suojassa suoralta auringonvalolta. Laitteen hävittäminen Älä missään nimessä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen seassa.
  • Page 52: Kompernass Handels Gmbh:n Takuu

    Kompernass Handels GmbH:n takuu Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana. Takuuehdot Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä alkuperäinen ostokuitti hyvässä...
  • Page 53: Huolto

    Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia. Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 282311 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 54: Reseptit

    Reseptit Kesäjuoma 2 hengelle Ainekset ▯ 1 suuri pala vesimelonia ▯ 1 sitruuna ▯ 4 hapokasta, makeaa omenaa (esim. ”Jonagold” tai ”Jonathan”) Valmistus 1) Esivalmistele meloni, sitruuna ja omenat mehustimen käyttöohjeessa olevien ohjeiden mukaisesti. 2) Mehusta vesimeloni, sitruuna ja omenat. 3) Tarjoile kesäjuoma viileänä.
  • Page 55 Valmistus 1) Esivalmistele omena, aprikoosit ja päärynä mehustimen käyttöohjeessa olevien ohjeiden mukaisesti. 2) Mehusta omena, aprikoosit ja päärynä. 3) Sekoita mehut ja lisää mineraalivesi. 4) Tarjoile juoma murskatulla jäällä. Aamiaisjuoma 2 hengelle Ainekset ▯ 4–5 porkkanaa ▯ 2 omenaa ▯ 1 tl oliiviöljyä...
  • Page 56 Makea hedelmäjuoma 2 hengelle Ainekset ▯ ½ hunajameloni ▯ 4 persikkaa ▯ 200 g kivettömiä viinirypäleitä ▯ 6 mangoa Valmistus 1) Esivalmistele hunajameloni, persikat, viinirypäleet ja mangot mehustimen käyttöohjeessa olevien ohjeiden mukaisesti. 2) Mehusta hedelmät erikseen. 3) Sekoita mehut ja tarjoile juoma hieman viilennettynä. Ananas-mangojuoma 2 hengelle Ainekset...
  • Page 57 Punajuurijuoma 2 hengelle Ainekset ▯ 1 punajuuri ▯ 3 appelsiinia ▯ 2 rkl viinimarjoja Valmistus 1) Esivalmistele punajuuri, appelsiinit ja viinimarjat mehustimen käyttöohjeessa olevien ohjeiden mukaisesti. 2) Mehusta punajuuri, appelsiinit ja viinimarjat ja sekoita mehut. Hedelmä-paprikajuoma 2 hengelle Ainekset ▯ 2 keltaista paprikaa ▯...
  • Page 58 Persikka-päärynä-ananasjuoma 2 hengelle Ainekset ▯ 2 persikkaa ▯ 2 pientä päärynää ▯ ½ ananas Valmistus 1) Esivalmistele persikat, päärynät ja ananas mehustimen käyttöohjeessa olevien ohjeiden mukaisesti. 2) Mehusta kaikki peräkkäin ja tarjoile mehu heti. Tomaattimehu Ainekset ▯ Tomaatteja (n. 6 keskikokoista tomaattia yhteen annokseen) ▯...
  • Page 59 Paprikamehu Ainekset ▯ Paprikoita (n. 2 - 3 isoa paprikaa yhteen annokseen) ▯ halutessasi 1 omena Valmistus 1) Valmistele paprika poistamalla kanta ja siemenet ja leikkaa paprika suikaleiksi. 2) Lisää paprikasuikaleet vähitellen laitteeseen. 3) Jos haluat mehusta hieman makeampaa, lisää joukkoon yksi omena. 4) Tarjoile mehu heti.
  • Page 60 Kaalimehu Ainekset ▯ Suippokaali, valkokaali tai punakaali ▯ halutessasi yksi omena Valmistus 1) Leikkaa kaali suikaleiksi tai rullaa yksittäiset lehdet rullalle niin, että saat syötettyä ne helpommin laitteeseen. 2) Lisää kaali vähitellen laitteeseen. OHJE ► Koska kaalissa on vähän nestettä, laitteesta voi mehustuksen aikana kuulua epätavallisia kirskuvia ääniä.
  • Page 61 Innehållsförteckning Inledning ........... . 58 Information om den här bruksanvisningen .
  • Page 62: Inledning

    Inledning Information om den här bruksanvisningen Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten.
  • Page 63: Varningar

    Varningar I den här bruksanvisningen används följande varningar: FARA En varning på den här nivån innebär en akut farlig situation. Om ingenting görs för att undvika situationen finns risk för dödsolyckor och svåra personskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödsolyckor och svåra personskador.
  • Page 64: Grundläggande Säkerhetsanvisningar

    Grundläggande säkerhetsanvisningar Observera följande anvisningar för säker hantering av produkten: Den här produkten får inte användas av barn. ■ Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd ■ från barn. Den här produkten får användas av personer med begränsad ■ fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på...
  • Page 65 Använd aldrig produkten i närheten av öppna lågor, värme- ■ plattor eller en varm spis. Ställ produkten så nära ett eluttag som möjligt. Se till så att ■ det går snabbt att dra ut strömkabelns kontakt i nödsituationer och att man inte kan snava över kabeln. Se till så...
  • Page 66 RISK FÖR ELCHOCK! Fatta bara tag i kontakten när du ska dra ut den ur uttaget. ► Dra inte i själva kabeln och ta inte heller i den med våta händer, det kan orsaka kortslutning och elchocker. Ställ varken produkten eller möbler o dyl på anslutningskabeln ►...
  • Page 67 AKTA! RISK FÖR PERSONSKADOR! Stick aldrig in fingret eller några föremål i påfyllnings- öppningen när produkten arbetar. Det kan leda till allvarliga skador på dig själv och på produkten. Om det inte går att få bort fruktbitar med påmataren ska du stänga av produkten, dra ut kontakten och öppna produkten.
  • Page 68: Komponenter

    Komponenter (se bilder på de uppfällbara sidorna) Bild A: Påmatare Påfyllningsrör Lock Hållare till filterfack Saftutlopp Propp På/Av-knapp Sockel Strömkabel med kontakt Saftbehållare Behållare för fruktkött och andra rester Utlopp för fruktkött och andra rester Filterfack Bild B: Avtagbar filterram Filter (rostfritt stål) Transportsnäcka Rengöringsborste...
  • Page 69: Uppackning Och Anslutning

    Uppackning och anslutning Säkerhetsanvisningar VARNING Risk för person- och sakskador när produkten tas i bruk! Observera följande säkerhetsanvisningar för att undvika olyckor: Förpackningsmaterial är inga leksaker. ► Det finns risk för kvävningsolyckor. Följ anvisningarna för elektrisk anslutning av produkten för ►...
  • Page 70: Uppackning

    Uppackning ♦ Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen. ♦ Ta bort allt förpackningsmaterial. Kassera förpackningen Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas. Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på...
  • Page 71: Montera Ihop Och Använda Produkten

    – Ta försiktigt av filterfacket och vänd på sockeln – Tryck på resetknappen som sitter på sockelns undersida: – Sätt ihop produkten igen och fortsätt att pressa. Montera ihop och använda produkten ■ Rengör alla delar så som beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel innan du börjar använda produkten.
  • Page 72 Följ ritningen och observera markeringarna på produkten när du sätter ihop den igen: Påmatare Lock Transportsnäcka Filter (rostfritt stål) Avtagbar filterram Filterfack Hållare till filterfack ■ 68  │   SSJ 150 A1...
  • Page 73: Förbereda Frukt/Grönsaker

    1) Sätt filterfacket på sockeln så att de tre låsningarna på sockeln fastnar i de tre öppningarna på filterfackets undersida. Sätt in den avtagbara ramen i filterfacket . Vrid filter- ramen fram och tillbaka för att kontrollera att kugghjulet i botten av filterfacket snurrar runt.
  • Page 74: Pressa Juice

    ■ Skär av den tjocka stjälken på vindruvor. ■ Skär upp frukt och grönsaker i lämpliga bitar som går ner genom påfyllnings- röret OBSERVERA ► Russin passar inte till pressning, eftersom de innehåller mycket lite saft. Rabarber och andra fiberrika frukter och grönsaker passar inte heller för pressning, eftersom de långa fibrerna förorsakar stopp i juicepressen.
  • Page 75 TIPS ► Låt morötter ligga i vatten ca 24 timmar innan du pressar dem. ► Skär morötterna i små bitar (ca 2 x 2 cm). ► Tryck bara lätt med påmataren när frukten pressas, annars kan produkten blockeras. OBSERVERA ► Om bitar av frukt fastnat i påfyllningsröret och det inte går att få...
  • Page 76: Demontering

    OBSERVERA ► När saftbehållaren är full och måste tömmas, fast det fortfarande kommer ut saft genom saftutloppet , stänger du det med proppen . Ta bort proppen igen när du tömt saftbehållaren och ställt tillbaka den under saftutloppet OBSERVERA ► När behållaren för fruktkött och andra rester är full och måste tömmas slutar du att fylla på...
  • Page 77: Rengöring Och Skötsel

    3) Vrid locket motsols tills -markeringen pekar mot -markeringen på filterfackhållaren 4) Ta av locket med påmataren 5) Lyft försiktigt upp filterfacket med den avtagbara filterramen , filtret och transportsnäckan från sockeln 6) Ta loss delarna från varandra. Rengöring och skötsel Säkerhetsanvisningar VARNING! RISK FÖR LIVSFARLIGA ELCHOCKER!
  • Page 78 AKTA Produkten kan skadas! ► Alla delar av produkten och alla tillbehör måste rengöras från frukt och fruktrester regelbundet och efter varje användning så att det inte blir stopp i utloppet för fruktkött och andra rester eller i saftutloppet och/eller juicepressen skadas.
  • Page 79: Förvaring

    Förvaring Kabeln kan samlas ihop och fixeras med kabelklämman som sitter på strömkabeln Förvara den rengjorda produkten på ett torrt ställe. Förvaring/Kassering Förvaring Om du inte ska använda produkten under en längre tid ska du förvara den på ett rent, torrt ställe utan direkt solljus. Återvinning av produkten Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna.
  • Page 80: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    Garanti från Kompernass Handels GmbH Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
  • Page 81: Service

    Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 282311 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com...
  • Page 82: Recept

    Recept Sommardrink 2 personer Ingredienser ▯ 1 stor bit vattenmelon ▯ 1 citron ▯ 4 sötsyrliga äpplen (t ex jonagold eller jonathan) Tillagning 1) Förbered vattenmelon, citron och äpplen enligt beskrivningen i juicepressens bruksanvisning. 2) Pressa vattenmelonen, citronen och äpplena. 3) Servera sommardrinken väl kyld.
  • Page 83 Tillagning 1) Förbered äpplen, aprikoser och päron enligt beskrivningen i juicepressens bruksanvisning. 2) Pressa äpplen, aprikoser och päron. 3) Blanda ihop de olika safterna och tillsätt mineralvatten. 4) Servera drycken med krossad is. Frukostdryck 2 personer Ingredienser ▯ 4 - 5 morötter ▯...
  • Page 84 Söt fruktdrink 2 personer Ingredienser ▯ ½ honungsmelon ▯ 4 persikor ▯ 200 g kärnfria druvor ▯ 6 mangofrukter Tillagning 1) Förbered honungsmelon, persikor, druvor och mangofrukter enligt beskriv- ningen i juicepressens bruksanvisning. 2) Pressa frukterna efter varandra. 3) Blanda ihop de olika safterna och servera drinken lätt kyld. Ananas- och mangodryck 2 personer Ingredienser...
  • Page 85 Rödbetsdryck 2 personer Ingredienser ▯ 1 rödbeta ▯ 3 apelsiner ▯ 2 msk vinbär Tillagning 1) Förbered rödbeta, apelsiner och vinbär enligt beskrivningen i juicepressens bruksanvisning. 2) Pressa rödbetan, apelsinerna och vinbären och blanda ihop de olika safterna. Fruktdrink med paprika 2 personer Ingredienser ▯...
  • Page 86 Persiko-, -päron- och ananasdryck 2 personer Ingredienser ▯ 2 persikor ▯ 2 små päron ▯ ½ ananas Tillagning 1) Förbered persikor, päron och ananas enligt beskrivningen i juicepressens bruksanvisning. 2) Pressa allt i tur och ordning och servera drycken genast. Tomatjuice Ingredienser ▯...
  • Page 87 Paprikajuice Ingredienser ▯ Paprika (ca 2 - 3 stora paprikor per person) ▯ eventuellt 1 äpple Tillredning 1) Förbered paprikan genom att ta bort stjälken och kärnorna och skära upp den i smala strimlor. 2) Stoppa ner några paprikabitar åt gången i produkten. 3) Om du vill ha lite sötare juice pressar du ett äpple också.
  • Page 88 Kåljuice Ingredienser ▯ Spetskål, vitkål eller rödkål ▯ eventuellt ett äpple Tillredning 1) Strimla kålen eller rulla ihop de enskilda bladen så att de kan stoppas in i produkten. 2) Stoppa ner några kålbitar åt gången i produkten. OBSERVERA ► Eftersom kål inte innehåller så...
  • Page 89 Spis treści Wstęp ............86 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi .
  • Page 90: Wstęp

    Wstęp Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest czę- ścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń- stwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać...
  • Page 91: Ostrzeżenia

    Ostrzeżenia W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń: NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia informuje o grożącej niebezpiecznej sytuacji. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do śmierci lub powstania ciężkich obrażeń. ► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa śmierci lub ciężkich obrażeń...
  • Page 92: Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: Dzieci nie mogą używać tego urządzenia. ■ Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza ■ zasięgiem dzieci. To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszo- ■ nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też...
  • Page 93 Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych płomieni, ■ płyty grzewczej lub piekarnika. Postaw urządzenie jak najbliżej gniazda sieciowego. Zadbaj ■ o to, aby w razie niebezpieczeństwa można było szybko odłączyć wtyk z gniazda sieciowego i aby nie było możliwo- ści potknięcia się...
  • Page 94 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Chwytaj kabel sieciowy zawsze za wtyk. Nigdy nie ciągnij ► za kabel i nigdy nie chwytaj kabla sieciowego mokrymi rękoma, gdyż może to spowodować zwarcie lub porażenie prądem elektrycznym. Nie ustawiaj urządzenia lub mebli albo innych przedmiotów ►...
  • Page 95 UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Podczas pracy z urządzeniem nigdy nie wkładaj rąk ani żadnych przedmiotów w otwór podajnika. Mogło- by to doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. Gdy nie będzie możliwe usu- nięcie fragmentów owoców za pomocą popychacza wyłącz urządzenie, wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego i otwórz urządzenie.
  • Page 96: Elementy Obsługowe

    Elementy obsługowe (ilustracje - patrz rozkładana okładka) Rysunek A: Popychacz Podajnik Pokrywka obudowy Uchwyt obudowy sita Otwór wylotowy soku Zatyczka Włącznik/wyłącznik Podstawa urządzenia Kabel zasilający z wtykiem sieciowym Pojemnik na sok Pojemnik na miąższ i odpadki Otwór wylotowy miąższu i odpadków Obudowa sita Rysunek B: Zdejmowana ramka sita...
  • Page 97: Wypakowanie I Podłączenie

    Wypakowanie i podłączenie Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Przy uruchamianiu urządzenia może dojść do obrażeń osób i powstania szkód materialnych! Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożeń: Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy. ► Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. Przestrzegaj wskazówek w sprawie podłączenia elektrycz- ►...
  • Page 98: Rozpakowanie

    Rozpakowanie ♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. ♦ Usuń wszystkie części opakowania. Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu. Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami.
  • Page 99: Złożenie I Obsługa Urządzenia

    – Zdejmij ostrożnie obudowę sita i odwróć podstawę urządzenia – Naciśnij przycisk „Reset”, który znajduje się od spodu podstawy urzą- dzenia – Złóż ponownie urządzenie i przystąp ponownie do wyciskania soku. Złożenie i obsługa urządzenia ■ Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie wyczyść wszystkie jego części, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”.
  • Page 100 Podczas montażu przestrzegaj informacji zawartych na tym rysunku oraz oznaczeń znajdujących się na urządzeniu: Popychacz Pokrywka obudowy Ślimak Sito (stal nierdzewna) Zdejmowana ramka sita Obudowa sita Uchwyt obudowy sita ■ 96  │   SSJ 150 A1...
  • Page 101: Przygotowanie Owoców / Warzyw

    1) Załóż obudowę sita w taki sposób na podstawę urządzenia , aby blokady na podstawie urządzenia zaczepiły się w trzech wgłębieniach od spodu obudowy sita SWłóż zdejmowaną ramkę sita do obudowy sita Obracaj ramkę sita w tę i z powrotem, aby zobaczyć, czy przy tym obraca się...
  • Page 102: Wyciskanie Soku

    ■ Od winogron odetnij główną łodygę. ■ Owoce lub warzywa pokrój na takie kawałki, by zmieściły się do podajnika WSKAZÓWKA ► Rodzynki nie nadają się do wyciskania, ponieważ zawierają zbyt mało soku. Rabarbar lub inne warzywa/owoce włókniste nie nadają się do wyciskania, ponieważ...
  • Page 103 PORADA ► Marchewki przeznaczone na sok włóż 24 godziny wcześniej do wody. ► Pokrój marchewki na małe kawałki (ok. 2 x 2 cm). ► Podczas wyciskania dociskaj owoce/warzywa popychaczem z niewielką siłą, gdyż w przeciwnym razie może to spowodować zablokowanie urządzenia.
  • Page 104: Demontaż

    WSKAZÓWKA ► Gdy pojemnik na sok będzie pełny i będziesz chcieć go opróżnić, gdy z otworu wylotowego soku będzie jeszcze wypływał sok, zamknij go zatyczką . Wyjmij zatyczkę ponownie, gdy opróżniony pojemnik na sok ponownie ustawiłeś pod otwór wylotowy soku WSKAZÓWKA ►...
  • Page 105: Czyszczenie I Konserwacja

    3) Obróć pokrywkę obudowy w lewo, aż oznaczenie wskaże na oznaczenie na uchwycie obudowy sita 4) Zdejmij pokrywkę obudowy z popychaczem 5) Podnieś ostrożnie obudowę sita wraz ze zdejmowaną ramką sita sitem i ślimakiem z podstawy urządzenia 6) Odłącz poszczególne elementy od siebie. Czyszczenie i konserwacja Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE!
  • Page 106 UWAGA Uszkodzenie urządzenia! ► Wszystkie elementy urządzenia i akcesoria czyść regularnie i po każdym użyciu z resztek owoców i odpadków, by nie dopuścić do zatkania otworu wylotowego miąższu i odpadków albo otworu wylotowego soku lub uszkodzenia urządzenia. ► Podczas czyszczenia zwróć uwagę na to, aby do podstawy urządzenia nie przedostała się...
  • Page 107: Przechowywanie

    Przechowywanie Kabel można złożyć i zamocować go klipsem do kabla znajdującego się na kablu zasilającym Wyczyszczone urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu. Przechowywanie/utylizacja Przechowywanie Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy przechowywać je w czystym, suchym miejscu, bez bezpośredniego nasłonecznienia. Utylizacja urządzenia W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych.
  • Page 108: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 109: Serwis

    Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 282311 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 110: Przepisy

    Przepisy Napój letni Porcja dla 2 osób Składniki ▯ 1 duży arbuz ▯ 1 cytryna ▯ 4 jabłka, słodko-kwaśne (np. „Jonagold” lub „Jonathan”) Przygotowanie 1) Przygotuj arbuza, cytrynę i jabłka zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi wyciskarki. 2) Wyciśnij sok z arbuza, cytryny i jabłka. 3) Podawaj napój schłodzony.
  • Page 111 Przygotowanie 1) Przygotuj jabłka, morele i gruszkę zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi wyciskarki. 2) Wyciśnij sok z jabłek, moreli i gruszek. 3) Zmieszaj soki i dodaj wodę mineralną. 4) Podawaj napój z pokruszonym lodem. Napój śniadaniowy Porcja dla 2 osób Składniki ▯...
  • Page 112 Słodki napój owocowy Porcja dla 2 osób Składniki ▯ ½ melona miodowego ▯ 4 brzoskwinie ▯ 200 g winogron bez pestek ▯ 6 owoców mango Przygotowanie 1) Przygotuj melon miodowy, brzoskwinie, winogrona i jabłka zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi wyciskarki. 2) Kolejno wyciśnij owoce.
  • Page 113 Napój z czerwonych buraków Porcja dla 2 osób Składniki ▯ 1 czerwony burak ▯ 3 pomarańcze ▯ 2 łyżki stołowe porzeczek Przygotowanie 1) Przygotuj burak, pomarańcze i porzeczki zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi wyciskarki. 2) Wyciśnij burak, pomarańcze i porzeczki, zmieszaj soki. Napój owocowo-paprykowy Porcja dla 2 osób Składniki...
  • Page 114 Napój brzoskwiniowo-gruszkowo-ananasowy Porcja dla 2 osób Składniki ▯ 2 brzoskwinie ▯ 2 małe gruszki ▯ ½ ananasa Przygotowanie 1) Przygotuj brzoskwinie, gruszki i ananasa zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi wyciskarki. 2) Wyciśnij kolejno owoce i podawaj sok od razu. Sok pomidorowy Składniki ▯...
  • Page 115 Sok z papryki Składniki ▯ Papryka (ok. 2 - 3 duże papryki dla 1 osoby) ▯ ewentualnie 1 jabłko Przygotowanie 1) Przygotuj paprykę usuwając łodygi oraz nasiona i krojąc paprykę w paski. 2) Stopniowo wkładaj paski papryki do urządzenia. 3) Jeśli chcesz osiągnąć nieco słodszy smak, wyciśnij również jeszcze jabłko. 4) Podawaj sok od razu po przygotowaniu.
  • Page 116 Sok z kapusty Składniki ▯ Kapusta szpiczasta, kapusta biała lub kapusta czerwona ▯ ewentualnie jabłko Przygotowanie 1) Pokrój kapustę na paski lub zwiń poszczególne liście w rolki. aby można je było włożyć do urządzenia. 2) Stopniowo wkładaj kapustę do urządzenia. WSKAZÓWKA ►...
  • Page 117 Turinys Įvadas ........... . . 114 Informacija apie šią...
  • Page 118: Įvadas

    Įvadas Informacija apie šią naudojimo instrukciją Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį...
  • Page 119: Įspėjamieji Nurodymai

    Įspėjamieji nurodymai Šioje naudojimo instrukcijoje rasite toliau aprašytų įspėjimų: PAVOJUS Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama apie gresiančią pavojingą situaciją. Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galima mirtis arba sunkūs sužalojimai. ► Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad būtų išvengta mirties arba žmonių sunkių sužalojimų pavojaus. ĮSPĖJIMAS Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama apie galimą...
  • Page 120: Pagrindiniai Saugos Nurodymai

    Pagrindiniai saugos nurodymai Norėdami saugiai naudoti prietaisą, laikykitės šių saugos nuro- dymų: Vaikams naudoti prietaisą draudžiama. ■ Prietaisą ir jo prijungimo laidą laikykite vaikams nepasiekia- ■ moje vietoje. Asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai silp nesni ir ■ kurie turi mažiau patirties ir (arba) žinių, šį prietaisą gali nau- doti tik tada, jei yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą...
  • Page 121 Niekada nenaudokite prietaiso šalia atviros liepsnos, kaitvietės ■ ar šildomos orkaitės. Prietaisą statykite kuo arčiau elektros lizdo. Pasirūpinkite, kad ■ iškilus pavojui būtų galima lengvai pasiekti maitinimo laido kištuką, o už maitinimo laido nebūtų galima užkliūti. Pasirūpinkite, kad prietaisas stovėtų stabiliai. ■...
  • Page 122 ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS! Maitinimo laidą visada imkite už kištuko. Netempkite už ► paties laido, maitinimo laido niekada nelieskite šlapiomis rankomis, nes gali įvykti trumpasis jungimas arba galite patir- ti elektros smūgį. Nedėkite prietaiso, baldų ir pan. ant maitinimo laido ir įsiti- ►...
  • Page 123 DĖMESIO! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Naudodami prietaisą niekada nekiškite pirštų arba daiktų į pildymo angą. Priešingu atveju galima sunkiai susižaloti arba sugadinti prietaisą. Jeigu vaisių gabaliu- kų negalima pašalinti stūmikliu, išjunkite prietaisą, ištrau- kite maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo ir atidarykite prietaisą.
  • Page 124: Valdymo Elementai

    Valdymo elementai (Paveikslėlius žr. išskleidžiamuosiuose puslapiuose) A paveikslėlis: Stūmiklis Pildymo anga Korpuso dangtis Sieto skyriaus laikiklis Sulčių išleidimo anga Kamštis Įjungimo / išjungimo jungiklis Prietaiso pagrindas Maitinimo laidas su tinklo kištuku Sulčių indas Vaisių minkštimo ir išspaudų surinkimo indas Vaisių minkštimo ir išspaudų išleidimo anga Sieto skyrius B paveikslėlis: Išimamas sieto rėmelis...
  • Page 125: Išpakavimas Ir Prijungimas

    Išpakavimas ir prijungimas Saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS Pradedant naudoti prietaisą, gali būti sužaloti žmonės arba patirta materialinės žalos! Kad išvengtumėte pavojų, laikykitės šių saugos nurodymų: Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiagomis. ► Kyla pavojus uždusti. Vadovaukitės prietaiso įjungimo į elektros tinklą nurodymais, ►...
  • Page 126: Išpakavimas

    Išpakavimas ♦ Išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją iš kartoninės dėžės. ♦ Pašalinkite visas pakuotės medžiagas. Pakuotės išmetimas Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos. Pakuotę...
  • Page 127: Prietaiso Surinkimas Ir Naudojimas

    – Atsargiai išimkite sieto skyrių ir apverskite prietaiso pagrindą – Paspauskite „reset“ (atstatos) mygtuką prietaiso pagrindo apačioje: – Vėl surinkite prietaisą ir toliau spauskite sultis. Prietaiso surinkimas ir naudojimas ■ Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą išvalykite, kaip aprašyta skyriuje „Valymas ir priežiūra“. ■...
  • Page 128 Surinkdami vadovaukitės šiuo brėžiniu ir atkreipkite dėmesį į žymas ant prietaiso: Stūmiklis Korpuso dangtis Tiekimo sraigtas Sietas (nerūdijančiojo plieno) Išimamas sieto rėmelis Sieto skyrius Sieto skyriaus laikiklis ■ 124  │   SSJ 150 A1...
  • Page 129: Vaisių / Daržovių Paruošimas

    1) Sieto skyrių ant prietaiso pagrindo uždėkite taip, kad trys fiksatoriai prietaiso pagrinde įsitvirtintų trijose išėmose sieto skyriaus apačioje. Išimamą sieto rėmelį įdėkite į sieto skyrių . Pasukinėkite sieto rėmelį į šalis, kad patikrintumėte, ar sukasi dantratis sieto skyriaus vidiniame dugne. 3) Sietą...
  • Page 130: Sulčių Spaudimas

    ■ Nuo vynuogių reikia pašalinti pagrindinį kekės kotelį. ■ Vaisius ar daržoves supjaustykite tokio dydžio gabalėliais, kad jie tilptų į pildymo angą NURODYMAS ► Razinos netinka sultims spausti, nes jose yra per mažai sulčių. Rabarbarai bei kitos pluoštinės struktūros daržovės / vaisiai netinka sultims spausti, nes pluoštas užkemša lėtaeigę...
  • Page 131 PATARIMAS ► Prieš spausdami sultis iš morkų, pamirkykite jas 24 valandas vandenyje. ► Supjaustykite morkas mažais gabalėliais (apie 2 x 2 cm). ► Spausdami sultis, stūmikliu stumkite labai lengvai, antraip prietaisas gali užsiblokuoti. NURODYMAS ► Jei pildymo angoje įstrigo vaisių gabaliukų ir jų negalima pašalinti stūmi- kliu , veikite taip: –...
  • Page 132: Išrinkimas

    NURODYMAS ► Kai sulčių indas prisipildo ir norite jį ištuštinti sultims dar tekant iš sulčių išleidimo angos , užkimškite ją kamščiu . Kai ištuštintą sulčių indą vėl pastatysite po sulčių išleidimo anga , kamštį atkiškite. NURODYMAS ► Kai vaisių minkštimo ir išspaudų surinkimo indas prisipildo ir norite jį...
  • Page 133: Valymas Ir Priežiūra

    3) Korpuso dangtį sukite prieš laikrodžio rodyklę, kol žyma sutaps su žyma ant sieto skyriaus laikiklio 4) Nuimkite korpuso dangtį su stūmikliu 5) Atsargiai nukelkite sieto skyrių su išimamu sieto rėmeliu , sietu tiekimo sraigtu nuo prietaiso pagrindo 6) Atskirkite dalis. Valymas ir priežiūra Saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS!
  • Page 134 DĖMESIO Prietaiso sugadinimas! ► Reguliariai ir kas kartą panaudojus prietaisą nuo visų prietaiso dalių ir priedų reikia nuplauti vaisių likučius ir išspaudas, kad neužsikimštų vaisių minkštimo ir išspaudų išleidimo anga arba sulčių išleidimo anga ir / arba prietaisas nesugestų. ► Pasirūpinkite, kad valant į...
  • Page 135: Laikymas

    Laikymas Laidą galite susukti ir sutvirtinti laido sąvarža, esančia ant maitinimo laido Išvalytą prietaisą laikykite sausoje vietoje. Laikymas ilgesnį laiką / išmetimas Laikymas ilgesnį laiką Jei prietaiso ketinate nenaudoti ilgesnį laiką, laikykite jį švarioje, sausoje, nuo tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje. Prietaiso išmetimas Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis.
  • Page 136: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    Kompernaß Handels GmbH garantija Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen- tuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja. Garantijos teikimo sąlygos Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos.
  • Page 137: Priežiūra

    įrašų ir programinės įrangos. Priežiūra Priežiūra Lietuva Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 282311 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 138: Receptai

    Receptai Vasaros gėrimas 2 asmenims Sudedamosios dalys ▯ 1 didelis gabalas arbūzo ▯ 1 citrina ▯ 4 saldžiarūgščiai obuoliai (pvz., „Jonagold” arba „Jonathan”) Paruošimas 1) Arbūzą, citriną ir obuolius paruoškite pagal lėtaeigės sulčiaspaudės naudojimo instrukcijoje pateiktus nurodymus. 2) Išspauskite arbūzo, citrinos ir obuolių sultis. 3) Vasaros gėrimą...
  • Page 139 Paruošimas 1) Obuolius, abrikosus ir kriaušę paruoškite pagal lėtaeigės sulčiaspaudės naudojimo instrukcijoje pateiktus nurodymus. 2) Išspauskite obuolių, abrikosų ir kriaušės sultis. 3) Sultis sumaišykite ir įpilkite į jas mineralinio vandens. 4) Gėrimą patiekite stiklinėse, į kurias įdėta grūsto ledo. Pusryčių gėrimas 2 asmenims Sudedamosios dalys ▯...
  • Page 140 Saldus vaisinis gėrimas 2 asmenims Sudedamosios dalys ▯ ½ meliono ▯ 4 persikai ▯ 200 g vynuogių be kauliukų ▯ 6 mangai Paruošimas 1) Melioną, persikus, vynuoges ir mangus paruoškite pagal lėtaeigės sulčia- spaudės naudojimo instrukcijoje pateiktus nurodymus. 2) Paeiliui išspauskite visų vaisių sultis. 3) Sultis sumaišykite ir šiek tiek atvėsinę...
  • Page 141 Burokėlių gėrimas 2 asmenims Sudedamosios dalys ▯ 1 burokėlis ▯ 3 apelsinai ▯ 2 v.š. juodųjų serbentų Paruošimas 1) Burokėlį, apelsinus ir juoduosius serbentus paruoškite pagal lėtaeigės sulčia- spaudės naudojimo instrukcijoje pateiktus nurodymus. 2) Išspauskite burokėlio, apelsinų ir juodųjų serbentų sultis ir jas sumaišykite. Vaisių...
  • Page 142 Persikų, kriaušių ir ananasų gėrimas 2 asmenims Sudedamosios dalys ▯ 2 persikai ▯ 2 nedidelės kriaušės ▯ ½ ananaso Paruošimas 1) Persikus, kriaušes ir ananasą paruoškite pagal lėtaeigės sulčiaspaudės nau- dojimo instrukcijoje pateiktus nurodymus. 2) Paeiliui išspauskite jų sultis ir iškart patiekite gėrimą. Pomidorų...
  • Page 143 Paprikų sultys Sudedamosios dalys ▯ Paprikos (maždaug 2–3 paprikos 1 asmeniui) ▯ galima išspausti ir 1 obuolį Paruošimas 1) Paruoškite paprikas, pašalindami kotelius ir šerdis ir supjaustydami paprikas juostelėmis. 2) Paprikų juosteles vieną po kitos sudėkite į prietaisą. 3) Jei skonis turėtų būti šiek tiek saldesnis, išspauskite ir obuolio sultis. 4) Sultis patiekite iškart.
  • Page 144 Kopūstų sultys Sudedamosios dalys ▯ Smailiagūžis, baltagūžis arba raudonasis kopūstas ▯ galima išspausti ir vieną obuolį Paruošimas 1) Supjaustykite kopūstą juostelėmis arba suvyniokite atskirus lapus į ritinėlius, kad juos būtų galima įdėti į prietaisą. 2) Vieną po kito sudėkite kopūstus į prietaisą. NURODYMAS ►...
  • Page 145 Inhaltsverzeichnis Einführung ..........142 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Page 146: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 147: Warnhinweise

    Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
  • Page 148: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ■ Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern- ■ zuhalten. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, ■...
  • Page 149 Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen ■ Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens. Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose ■ auf. Sorgen Sie dafür, dass der Stecker des Netzkabels bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur Stolperfalle werden kann.
  • Page 150 GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie ► nicht am Kabel selbst und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elekt- rischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke ►...
  • Page 151 ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten, stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllöffnung. Dies kann zu schweren Verletzungen oder Beschädigun- gen des Gerätes führen. Wenn Fruchtstücke nicht mittels des Stopfers entfernt werden können, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels und öffnen Sie das Gerät.
  • Page 152: Bedienelemente

    Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseiten) Abbildung A: Stopfer Einfüllschacht Gehäusedeckel Siebfachhalterung Saftauslass Stopper Ein-/Ausschalter Gerätesockel Netzkabel mit Netzstecker Saftbehälter Auffangbehälter für Fruchtfleisch und Trester Auslass für Fruchtfleisch und Trester Siebfach Abbildung B: Abnehmbarer Siebrahmen Sieb (Edelstahl) Beförderungsschnecke Reinigungsbürste Abbildung C: Sieb (mit abnehmbarem Siebrahmen im Siebfach eingesetzt) -Markierung / Einsetzhilfe Antriebswelle ■...
  • Page 153: Auspacken Und Anschließen

    Auspacken und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefah- ren zu vermeiden: Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet ► werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des ►...
  • Page 154: Auspacken

    Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
  • Page 155: Gerät Zusammenbauen Und Bedienen

    – Nehmen Sie vorsichtig das Siebfach ab und drehen Sie den Gerä- tesockel – Drücken Sie die „reset“-Taste, die sich auf der Unterseite des Geräteso- ckels befindet: – Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem Entsaften fort.
  • Page 156 Halten Sie sich beim Zusammenbau an diese Zeichnung und beachten Sie die Markierungen am Gerät: Stopfer Gehäusedeckel Beförderungsschnecke Sieb (Edelstahl) Abnehmbarer Siebrahmen Siebfach Siebfachhalterung ■ 152  │   DE │ AT │ CH SSJ 150 A1...
  • Page 157: Vorbereitung Der Früchte / Gemüse

    1) Setzen Sie das Siebfach so auf den Gerätesockel , so dass die drei Ar- retierungen am Gerätesockel in die drei Aussparungen an der Unterseite des Siebfaches greifen. Setzen Sie den abnehmbaren Siebrahmen in das Sieb- fach . Drehen Sie den Siebrahmen hin und her, um zu sehen, ob sich dadurch das Zahnrad am Innenboden des Siebfaches...
  • Page 158: Entsaften

    ■ Von Weintrauben ist der Hauptstiel abzuschneiden. ■ Schneiden Sie Früchte oder Gemüse in derart große Stücke, dass sie in den Einfüllschacht passen. HINWEIS ► Rosinen eignen sich nicht zum Entsaften, da sie zu wenig Saft enthalten. Rhabarber oder anderes faseriges Gemüse/Obst eignet sich nicht zum Entsaften, da die Fasern den Slow Juicer verstopfen.
  • Page 159 TIPP ► Legen Sie Karotten vor dem Entsaften 24 Stunden in Wasser. ► Schneiden Sie die Karotten in kleine Stücke (ca. 2 x 2 cm). ► Drücken Sie während des Entsaftens nur leicht mit dem Stopfer nach, ansonsten kann das Gerät blockieren. HINWEIS ►...
  • Page 160: Demontage

    HINWEIS ► Wenn der Saftbehälter voll ist und Sie ihn leeren wollen, während noch Saft aus dem Saftauslass nachläuft, verschließen Sie diesen mit dem Stopper . Öffnen Sie den Stopper wieder, nachdem Sie den entleer- ten Saftbehälter wieder unter den Saftauslass gestellt haben.
  • Page 161: Reinigen Und Pflegen

    3) Drehen Sie den Gehäusedeckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Markierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt. 4) Nehmen Sie den Gehäusedeckel mit dem Stopfer 5) Heben Sie vorsichtig das Siebfach mit abnehmbarem Siebrahmen Sieb und Beförderungsschnecke vom Gerätesockel 6) Trennen Sie Komponenten voneinander.
  • Page 162 ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Alle Geräte- und Zubehörteile müssen regelmäßig und nach jedem Gebrauch von Fruchtresten und Fruchttrester gereinigt werden, um ein Verstopfen des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester oder des Saftauslasses und/ oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ►...
  • Page 163: Aufbewahren

    Aufbewahren Das Kabel können Sie zusammenlegen und mit Hilfe des Kabelclips, welcher sich am Netzkabel befindet, fixieren. Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenem Ort auf. Lagerung/Entsorgung Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
  • Page 164: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 165: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 282311 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 166: Rezepte

    Rezepte Sommer-Drink 2 Personen Zutaten ▯ 1 großes Stück Wassermelone ▯ 1 Zitrone ▯ 4 Äpfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold” oder „Jonathan”) Zubereitung 1) Bereiten Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor. 2) Entsaften Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel.
  • Page 167 Zubereitung 1) Bereiten Sie die Äpfel, die Aprikosen und die Birne gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor. 2) Entsaften Sie die Äpfel, die Aprikosen und die Birne. 3) Vermischen Sie die Säfte und geben Sie das Mineralwasser hinzu. 4) Servieren Sie den Drink auf zerstoßenem Eis.
  • Page 168 Süßer Frucht-Drink 2 Personen Zutaten ▯ ½ Honigmelone ▯ 4 Pfirsiche ▯ 200 g kernlose Trauben ▯ 6 Mangos Zubereitung 1) Bereiten Sie die Honigmelone, die Pfirsiche, die Trauben und die Mangos gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor. 2) Entsaften Sie die Früchte nacheinander.
  • Page 169 Rote Bete-Drink 2 Personen Zutaten ▯ 1 Rote Bete ▯ 3 Orangen ▯ 2 EL Johannisbeeren Zubereitung 1) Bereiten Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor. 2) Entsaften Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren und vermi- schen Sie die Säfte.
  • Page 170 Pfirsich-Birnen-Ananas-Drink 2 Personen Zutaten ▯ 2 Pfirsiche ▯ 2 kleine Birnen ▯ ½ Ananas Zubereitung 1) Bereiten Sie die Pfirsiche, die Birnen und die Ananas gemäß den Anweisun- gen in der Anleitung für den Slow Juicer vor. 2) Entsaften Sie alles nacheinander und servieren Sie den Saft sofort. Tomaten-Saft Zutaten ▯...
  • Page 171 Paprika-Saft Zutaten ▯ Paprika (ca. 2 - 3 große Paprika für 1 Person) ▯ eventuell 1 Apfel Zubereitung 1) Bereiten Sie die Paprika vor, indem Sie den Strunk und die Kerne entfernen und die Paprika in Streifen schneiden. 2) Geben Sie die Paprikastreifen nach und nach in das Gerät. 3) Wenn Sie einen etwas süßeren Gemack erreichen wollen, entsaften Sie auch noch den Apfel.
  • Page 172 Kohl-Saft Zutaten ▯ Spitzkohl, Weißkohl oder Rotkohl ▯ eventuell einen Apfel Zubereitung 1) Schneiden Sie den Kohl in Streifen oder rollen Sie die einzelnen Blätter zu Röllchen, so dass diese in das Gerät gegeben werden können. 2) Geben Sie den Kohl nach und nach in das Gerät. HINWEIS ►...
  • Page 173 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 10 / 2016 · Ident.-No.: SSJ150A1-092016-1 IAN 282311...

This manual is also suitable for:

Ssj 150 a1

Table of Contents