Download Print this page
Philips ComfortTouch GC559 User Manual
Hide thumbs Also See for ComfortTouch GC559:

Advertisement

Quick Links

GC552, GC557
GC559
User manual
EN
Benutzerhandbuch
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
FR
Användarhandbok
SV
Käyttöopas
FI
Brugervejledning
DA
Brukerhåndbok
NO
Manuale utente
IT
Manual del usuario
ES
Manual do utilizador
PT
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
‫מדריך למשתמש‬
H E

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips ComfortTouch GC559

  • Page 1 GC552, GC557 GC559 User manual Brukerhåndbok Benutzerhandbuch Manuale utente Gebruiksaanwijzing Manual del usuario Mode d’emploi Manual do utilizador Användarhandbok Εγχειρίδιο χρήσης Käyttöopas ‫מדריך למשתמש‬ H E Brugervejledning...
  • Page 3 GC552 GC557, GC559...
  • Page 4 a FlexHead h De-calc knob b FlexHead holder i Water tank c Hang&lock j Board cover d Pole lock clip k Board e Pole l Steam supply hose f Steam knob m Glove g Base n Brush a FlexHead h De-Calc-Verschluss b FlexHead-Halter i Wasserbehälter c Hang & Lock-System...
  • Page 5 a FlexHead i Réservoir d'eau b Support pour FlexHead j Housse de planche à repasser c Hang&Lock k Planche à repasser d Clip de sécurité du mât l Cordon d'arrivée de la vapeur e Mât m Gant f bouton de vapeur n Brosse g Base h Bouton de détartrage...
  • Page 6 a FlexHead h Afkalkningsknap b FlexHead-holder i Vandtank c Hang&Lock j Brætbetræk d Låsespænde k Bræt e Stang l Dampslange f Dampknap m Handske g Basisenhed n Børste a FlexHead h De-calc-knott b FlexHead-holder i Vannbeholder c Hang&lock j Trekk til brettet d Stangens låseklemme k Brett e Stang...
  • Page 7 a FlexHead g Base h Rueda Easy De-Calc b Soporte del cabezal i Depósito de agua flexible j Funda para la tabla c Colocación y bloqueo k Tabla d Pinza de bloqueo de la barra l Manguera de vapor e Polo m Guante f Botón de vapor n Cepillo...
  • Page 8 De-calc ‫כפתור‬ FlexHead ‫מכל מים‬ FlexHead ‫ מחזיק‬ ‫כיסוי קרש‬ Hang&lock ‫קרש‬ ‫תפס נעילה למוט‬ ‫צינור הקיטור‬ ‫מוט‬ ‫כפפה‬ ‫כפתור קיטור‬ ‫מברשת‬ ‫בסיס‬...
  • Page 9 The board provides backing support to enhance the steaming performance. Note: Do not wash the board cover as it may damage the foam material.  D asBrettbieteteineStütze,umdieDampfleistungzuverbessern. Hinweis: Waschen Sie den Brettbezug nicht, da hierbei das Schaum-Material beschädigt werden könnte. De strijkplank biedt ondersteuning voor verbeterde stoomprestaties.
  • Page 10 Brädan ger stöd som förbättrar ångprestandan. Obs! Tvätta inte brädans överdrag eftersom det kan skada skummaterialet. Silityslauta tukee vaatetta pystysuunnassa ja lisää näin höyrytyksen tehoa. Huomautus: älä pese laudanpäällistä, jotta vaahtomuovi ei vaurioidu. DA Brættet yder støtte for at forbedre dampfunktionen. B emærk: Vask ikke beklædningen på...
  • Page 11 Your appliance has been designed to be used with tap water. In case you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use water without mineralssuchasdistilledorpurifiedwatertoprolongthe lifetime of your appliance. Note: Do not add perfume, vinegar, mineral water, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals into the water tank as they may cause water spitting, brown staining, or damage to your appliance.
  • Page 12 Ihr Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Falls Sie in einem Gebiet mit hartem Wasser leben, kann sich schnell Kalk ablagern. Daher ist es empfehlenswert, WasserohneMineralienzuverwenden,z. B.destilliertes odergefiltertesWasser,umdieLebensdauerIhresGerätszu verlängern. Hinweis: Geben Sie kein Parfüm, Essig, Mineralwasser, keine Stärke, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, kein chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien in den Wasserbehälter, da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann.
  • Page 13 Obs! Använd inte parfym, ättika, mineralvatten, stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier i vattentanken eftersom det kan orsaka vattenstänk,brunafläckarellerskadapåapparaten. Laite on suunniteltu käyttämään vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on kova vesi, kalkkia voi muodostua nopeasti. Tästä syytä suosittelemme, että laitteessa käytetään tislattua tai puhdistettua vettä.
  • Page 14 Nota: non aggiungere profumo, aceto, acqua minerale, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura, acqua decalcificatachimicamenteoaltresostanzechimichenel serbatoio dell’acqua, poiché potrebbero causare la fuoriuscita di acqua, la comparsa di macchie marroncine oppure danni all’apparecchio. El aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo. Si vive en una zona con agua dura, la cal se puede acumular rápidamente.
  • Page 15 ‫במכשירזהאיןלהשתמשבמיברז.באזוריםשלמיםקשיםתיתכן‬ ‫הצטברותאבניתמהירה.לכןמומלץלהשתמשבמיםללאמינרלים,כמו‬ .‫מיםמזוקקיםאומטוהרים,כדילהאריךאתתוחלתהחייםשלהמכשיר‬ ,‫ הערה:איןלהוסיףלמכלהמיםבושם,חומץ,מיםמינרליים,עמילן‬ ‫חומריםמסיריאבנית,תכשיריגיהוץ,מיםנטולימשקעיםאוכימיקלים‬ ‫אחרים,כיווןשהםעלוליםלגרוםלהתזתמים,לכתמיםחומיםאו‬ .‫לנזקיםבמכשיר‬...
  • Page 16 FlexHead FlexHead allows you to have contact with your garment from top to bottom to avoid steam escape and for less kneeling and bending. Note: Do not shake the steamer head vigorously. FlexHead Der FlexHead ermöglicht eine vollständige und mühelose Behandlung Ihrer Kleidung und verhindert Dampfverlust.
  • Page 17 DA FlexHead FlexHead lader dig komme i kontakt med tøjet fra top til tå, så der ikke slipper damp ud, og så du i mindre grad behøver at sidde på knæ og bøje dig ned. Bemærk: Undgå at ryste damphovedet kraftigt. NO FlexHead Med FlexHead kan du ha kontakt med plagget fra topp til bunn for å...
  • Page 18 FlexHead ‫מאפשרמגעבבגדמלמעלהעדלמטהומונעבריחתאדים‬FlexHead .‫והתכופפויותמיותרות‬ .‫הערה:איןלטלטלאתראשהמכשירבעוצמה‬ Multi steam settings are provided to save water and energy. You can increase the steam setting for more steam power at any point of time. This appliance is safe to use on all fabrics at any setting. Note: The steam supply hose becomes warm during steaming.
  • Page 19 NL Er zijn meerdere stoominstellingen om water en energie te besparen. U kunt de stoominstelling verhogen voor meer stoomkracht.Hetapparaatisveiligtegebruikenopallestoffen en met elke instelling. Opmerking: de stoomtoevoerslang wordt warm tijdens het stomen. Dit is normaal. De nombreux réglages de vapeur sont disponibles pour économiser de l’eau et de l’énergie.
  • Page 20 Per risparmiare acqua ed energia, sono disponibili molteplici impostazioni del vapore. Quando necessario, è possibile modificarel’impostazionedelvaporeperprestazionipiù potenti. L’apparecchio può essere utilizzato su tutti i tessuti con qualsiasi impostazione. Nota:iltuboflessibiledelvaporesisurriscaldadurante l’emissione del vapore. Si tratta di un fenomeno normale. Hay varios ajustes de vapor para ahorrar agua y energía. Puede aumentar el ajuste de vapor para obtener más potencia de vapor en cualquier momento.
  • Page 21 GC552 GC557, GC559 45 sec. GC552 GC557, GC559...
  • Page 22 GC557, GC559 EN Auto shut-off Theringflashesafterthewatertankisemptyfor10 minutes. Automatische Abschaltung DerLeuchtringblinkt,wennderWasserbehälter10 Minuten lang leer ist. NL Automatische uitschakeling Als het waterreservoir leeg is, knippert de ring gedurende 10 minuten. Arrêt automatique L’anneau lumineux clignote si le réservoir d’eau est vide pendant10 minutes. Automatisk avstängning Ringenblinkarnärvattentankenvarittomi10minuter. Automaattinen virrankatkaisu Valorengasvilkkuu,kunvesisäiliöonolluttyhjänä10 minuuttia.
  • Page 23 Αυτόματη διακοπή λειτουργίας Οδακτύλιοςαναβοσβήνει10 λεπτάμετάτοάδειασματης δεξαμενήςνερού. ‫ניתוק אוטומטי‬ H E .‫הטבעתמהבהבתכשמכלהמיםריקבמשך01דקות‬ Refillthewatertankandinsertitback.Youcanresume steaming after turning the steam knob. The ring should stop flashing. Füllen Sie den Wasserbehälter wieder auf, und setzen Sie ihn wieder ein. Sie können den Dampfvorgang nach Drehen des Dampfreglers fortsetzen. Der Leuchtring sollte aufhören zu blinken.
  • Page 24 DA Genopfyldvandtanken,ogsætdeniigen.Du kangenoptage dampningen, når du har drejet på dampknappen. Ringen burde holde op med at blinke. NO Fyll på vannbeholderen, og sett den tilbake på plass. Du kan gjenoppta dampingen etter å ha vridd på dampknappen. Ringen vil slutte å blinke. Riempire e reinserire il serbatoio dell’acqua.
  • Page 25 Ifthewatertankisnotrefilledwithinthenext10 minutes,the appliancestartstocooldownandwillshutoff. Wenn der Wasserbehälter nicht innerhalb der nächsten 10 Minutenwiederaufgefülltwird,beginntdasGerät abzukühlen und schaltet sich aus. NL A lshetwaterreservoirnietbinnendedaaropvolgende10minuten wordt gevuld, zal het apparaat afkoelen en worden uitgeschakeld. Sileréservoirn’estpasremplidansundélaide10minutes, l’appareil commence à refroidir et s’éteint. Omvattentankenintefyllspåinom10minuterkommer apparaten att svalna och stängas av. Josvesisäiliötäeitäytetä10minuutinkuluessa,laitealkaa jäähtyä...
  • Page 26 For garments which require a formal look and crisp result, suchasshirts,jacketsandpants,it isrecommendedtousethe board. Für Kleidungsstücke, die formeller wirken müssen und ein perfektes Ergebnis erfordern, wie Hemden, Jacken und Hosen, wird die Nutzung des Bretts empfohlen. NL Het wordt aanbevolen om de strijkplank te gebruiken voor kledingstukken waarbij een formelere look en betere resultaten nodig zijn, zoals overhemden, jasjes en broeken.
  • Page 27 Per capi che richiedono un aspetto formale e un risultato impeccabile come camicie, giacche e pantaloni, si consiglia di utilizzare l’asse da stiro. Para prendas que requieran un aspecto formal y resultado definidos,comocamisas,chaquetasypantalones,se recomienda utilizar la tabla. Para peças de roupa que exigem um aspecto formal e um resultado impecável, como camisas, casacos e calças, recomenda-se a utilização da tábua.
  • Page 28 Pour un résultat impeccable, commencez par défroisser la partie inférieure du pantalon, puis remontez vers la partie supérieure pour éviter de former des plis sur les parties qui ont déjà été défroissées. Om du vill få till skarpa veck börjar du att ångstryka från nedre halvan av byxorna och uppåt.
  • Page 29 For a more natural look and quick touch-up on garments such as dresses, pleated skirts and T-shirts, it is recommanded to use the board. Für einen natürlichen Look und eine schnelle Behandlung auf Kleidungsstücken wie Kleidern, Faltenröcke und T-Shirts, empfiehltsichdieVerwendungdesBretts. NL H et wordt aanbevolen om de strijkplank te gebruiken voor een meer natuurlijke look en het snel bijwerken van kledingstukken zoals jurken, geplooide rokken en T-shirts.
  • Page 30 Para um aspecto mais natural e retoques rápidos em peças de roupa como vestidos, saias com pregas e t-shirts, é recomendável utilizar a tábua. Γ ιαπιοφυσικήεμφάνισηκαιγρήγορηανανέωσησερούχα όπωςφορέματα,φούστεςμεπιέτεςκαιφανελάκια,συνιστάται ναχρησιμοποιείτετησιδερώστρα. ‫למראהטבעיולגיהוץקלשלבגדיםכמושמלות,חצאיותקפלים‬ .‫וחולצותטי,מומלץלהשתמשבקרש‬ Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove protects your hand against the steam from the steamer head.
  • Page 31 Sätt handsken på den hand du använder för att hålla i plagget. Handsken skyddar din hand mot ångan. Pue käsine siihen käteen, jossa pitelet vaatetta. Käsine suojaa kättäsi höyrystimen päästä tulevalta höyryltä. DA Tag handsken på den hånd, du bruger til at holde en beklædningsgenstand.
  • Page 32 The brush improves steam penetration into thick and heavy fabrics for faster results. Brush slowly with the bristles touching the garment. Caution: Do not attach or detach the brush while the steam is on or the steamer head is hot. Die Bürste sorgt für ein tiefes Eindringen des Dampfes in dicke undschwereStoffeundermöglichtsoschnelleErgebnisse. Bürsten Sie mit den Borsten langsam über das Kleidungsstück.
  • Page 33 NO Børsten gjør at dampen trenger bedre inn i tykke og tunge tekstiler for raskere resultater. Før børsten sakte over plagget mens børstehårene berører det. Forsiktig: Ikke koble til eller fra børsten mens dampen er slått på, eller hvis damphodet er varmt. La spazzola migliora la penetrazione del valore in tessuti spessi e pesanti, accelerando l’operazione.
  • Page 34 To maintain optimal steam performance and prolong the lifetime of the appliance, it is important to remove scale and impurities inside the appliance regularly. Therefore, it is recommended to perform the de-calc process at least once a month. Before you start de-calc process, make sure there is some water in the water tank.
  • Page 35 Kalkki ja epäpuhtaudet on poistettava laitteen sisäosista säännöllisesti, jotta laitteen höyrytysteho pysyy parhaana mahdollisena ja laitteen käyttöikä on mahdollisimman pitkä. Tästä syystä on suositeltavaa poistaa laitteesta kalkki vähintään kerran kuukaudessa. Ennen kuin aloitat kalkinpoiston, varmista että vesisäiliössä on hieman vettä. For at opretholde optimal dampydeevne og forlænge apparatets levetiderdetvigtigt,atkalkaflejringerogurenhederindei apparatet fjernes regelmæssigt.
  • Page 36  A ntesdeiniciaroprocessodedescalcificação,certifique-sede que existe alguma água no depósito de água. Γ ιαναδιατηρήσετεβέλτιστητηναπόδοσητουατμούκαιγια ναπαρατείνετετηδιάρκειαζωήςτηςσυσκευήςσας,είναι σημαντικόνααφαιρείτεσυχνάταάλατακαιτιςακαθαρσίες απότοεσωτερικότηςσυσκευής.Επομένως,συνιστάταινα εκτελείτετηδιαδικασίααφαλάτωσηςτουλάχιστονμίαφορά τομήνα.  Π ρινξεκινήσετετηδιαδικασίααφαλάτωσης,βεβαιωθείτεότι υπάρχεινερόστηδεξαμενήνερού. ‫כדילשמורעלביצועיםמיטבייםוכדילהאריךאתמשךהחייםשל‬ ,‫המכשיר,חשובלהסיראבניתולכלוךמתוךהמכשירבאופןסדיר.לכן‬ .‫לפחותפעםבחודש‬de-calc‫מומלץלבצעאתתהליך‬ ‫,ישלבדוקשישמעטמיםבמכל‬de-calc‫לפנישמתחיליםבתהליך‬ .‫המים‬ > 1 hour GC552 GC557, GC559...
  • Page 37 Note:Cleantheapplianceandwipeanydepositsoffthe steamer head with a damp cloth and non-abrasive liquid cleaning agent. Always empty the water tank after usage, to prevent calc build-up and maintain good steam performance. Hinweis: Reinigen Sie das Gerät, und wischen Sie etwaige Ablagerungen auf dem Kopf der Dampfeinheit mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel ab.
  • Page 38 Huomautus: Puhdista laite ja pyyhi höyrystimen pään tahrat kostealla liinalla ja naarmuttamattomalla nestemäisellä puhdistusaineella. Tyhjennä vesisäiliö aina käytön jälkeen, jotta siihen ei muodostu kalkkia ja höyryntuotto pysyy hyvänä. DA B emærk:Rengørapparatet,ogtøreventuelleaflejringeraf damphovedetmedenfugtigkludogetikke-ridsendeflydende rengøringsmiddel.  T ømaltidvandtankenefterbrugforatundgåkalkaflejringer og opretholde god dampproduktion. NO Merk: Rengjør apparatet, og tørk av alle avleiringer på...
  • Page 39 Σ ημείωση:Καθαρίστετησυσκευήκαισκουπίστετυχόν υπολείμματααπότηνκεφαλήτουατμοσιδερωτήμεέναυγρό πανίκαιέναμηδιαβρωτικόυγρόκαθαρισμού.  Π άντανααδειάζετετηδεξαμενήνερούμετάτηχρήση,γιανα αποφύγετετησυσσώρευσηαλάτωνκαιναδιατηρήσετετην καλήαπόδοσηατμού. ‫ הערה:ישלנקותאתהמכשירולנגבמשקעיםמראשהמכשיר‬H E .‫במטליתלחהובנוזלניקוישאינושוחק‬ ‫ישלהקפידלרוקןאתמכלהמיםלאחרהשימוש,כדילמנועהצטברות‬ .‫אבניתולשמורעלביצועיםטובים‬...
  • Page 41 Possible cause Solution Problem The appliance The steamer has not Let the appliance heat produces no steam heatedupsufficiently. up for approximately or irregular steam. 45 seconds. Steam has condensed Lift the steamer head in the hose. to straighten the hose verticAlly. This allows any condensationtoflowback.
  • Page 42 Mögliche Ursache Lösung Problem Das Gerät erzeugt Die Dampfeinheit Lassen Sie das keinen oder heizt nicht Gerät ungefähr ungleichmäßigen ausreichend auf. 45 Sekundenlang Dampf. aufheizen. Dampf hat sich im Heben Sie den Kopf Schlauch kondensiert. der Dampfeinheit an, sodass der Schlauch vertikal verläuft.
  • Page 43 Mögliche Ursache Lösung Problem Wenn der Schlauch Heben Sie den Kopf eine U-Form bildet, der Dampfeinheit an, kann vorhandenes sodass der Schlauch Kondenswasser im vertikal verläuft. Schlauch nicht zurück So kanneventuelles in den Wasserbehälter Kondenswasser fließen. zurückfließen. Eine übermäßige Das Wasser im Gerät Führen Sie den Menge Wasser ist schmutzig oder...
  • Page 44 Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem Het apparaat De stomer is Laat het apparaat produceert niet voldoende ongeveer 45 seconden onregelmatige opgewarmd. opwarmen. of geen stoom. Er is stoom in de Til de stomer op om slang gecondenseerd. de slang verticaal recht te trekken.
  • Page 45 Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem Wanneer de slang Til de stomer op om de een U-vorm heeft, slang verticaal recht te kan de condens die trekken. Hierdoor kan zich in de slang het condenswater bevindt, niet terugstromen. teruglopen in het waterreservoir. Een grote Het water in het Voer het...
  • Page 46 Cause possible Solution Problème L'appareil ne Le défroisseur n'a Laissez l'appareil produit pas passuffisamment chaufferpendantenviron de vapeur ou chauffé. 45 secondes. une vapeur irrégulière. De la vapeur s'est Soulevez la tête du condensée dans le défroisseur pour redresser cordon. le cordon verticalement. Cela permet à...
  • Page 47 Cause possible Solution Problème Lorsque le cordon Soulevez la tête du forme un U, la défroisseur pour redresser condensation le cordon verticalement. présente dans Cela permetàla celui-ci ne peut pas condensation de s'écouler. retourner dans le réservoir d'eau. Une quantité L'eau présente dans Exécutez la fonction excessive l'appareil est sale...
  • Page 48 Möjlig orsak Lösning Problem Apparaten Ångstrykjärnet har Låt apparaten värmas producerar inte värmts upp uppicirka45 sekunder. ingen ånga eller tillräckligt. oregelbunden ånga. Ånga har Lyft upp ånghuvudet kondenserats i fört att sträcka ut slangen. slangen vågrätt. Kondensen förs då tillbaka. Låg vattennivån Fyll på...
  • Page 49 Möjlig orsak Lösning Problem En massa vatten Vattnet i apparaten Genomför droppar ut från är smutsigt eller har avkalkningsprocessen. ånghuvudet lämnats i apparaten Läs avsnittet. när apparaten under en längre tid. värms upp. Vatten Du har inte stängt Stäng vattentankens läcker från vattentankens kåpa eller...
  • Page 50 Mahdollinen syy Ratkaisu Ongelma Laitteesta ei Höyrystin ei ole Anna laitteen lämmetä tule höyryä tai kuumentunut noin 45 sekunnin ajan. höyryä ei tule riittävästi. tasaisesti. Höyry on tiivistynyt Suorista letku vedeksi letkuun. pystyasennossa nostamalla höyrystimen päätä. Näin tiivistynyt vesi valuu takaisin vesisäiliöön. Vesisäiliössä...
  • Page 51 Mahdollinen syy Ratkaisu Ongelma Höyrystimen Laitteen vesi ei ole Tee kalkinpoisto päästä puhdasta tai vesi on uudelleen. Lisätietoja on tippuu liikaa ollut laitteen sisällä kohdassa vesipisaroita liian pitkään. laitteen lämmetessä. Höyrystimen Et ole sulkenut Sulje vesisäiliön korkki tukiasemasta vesisäiliön tai kalkinpoistonuppi valuu vettä.
  • Page 52 Mulig årsag Løsning Problem Apparatet Steameren er ikke Lad apparatet varme op producerer varmet tilstrækkeligt op. i ca. 45 sekunder. ingen damp eller uregelmæssig damp. Der er kondenseret Løft stofdamperens damp i slangen. hoved for at trække slangen lodret ud. Dette gør, at kondensvand kan løbe tilbage.
  • Page 53 Mulig årsag Løsning Problem Når slangen er Løft stofdamperens U-formet, kan kondens hoved for at trække i slangen ikke løbe slangen lodret ud. tilbage til vandtanken. Dette gør, at kondensvand kan løbe tilbage. En stor Vandet i apparatet er Udfør mængde vand snavset eller har stået i afkalkningsprocessen.
  • Page 54 Mulig årsak Løsning Problem Apparatet avgir Dampenheten er La apparatet varmes opp i ikke damp eller ikke tilstrekkelig cirka45 sekunder. uregelmessig oppvarmet. damp. Damp har Løft damphodet for kondensert i strekke ut slangen i slangen. loddrett posisjon. Dette gjør at kondensen renner tilbake.
  • Page 55 Mulig årsak Løsning Problem En stor mengde Vannet i apparatet Utfør avkalkingsprosessen. vann drypper ut er skittent eller har Se avsnittet . av damphodet stått i apparatet når apparatet altfor lenge. varmes opp. Vann lekker ut Du har ikke Lukk lokket til fra sokkelen til lukket lokket til vannbeholderen og vri...
  • Page 56 Possibile causa Soluzione Problema L'apparecchio Il sistema di Lasciare riscaldare non produce stiratura a vapore l'apparecchio per circa vaporeoilflusso non si è riscaldato 45 secondi. di vapore è sufficientemente. irregolare. Il vapore si è Sollevare la bocchetta del condensato sistema di stiratura a vapore all'interno del tubo per raddrizzare il tubo flessibile.
  • Page 57 Possibile causa Soluzione Problema Quando il tubo Sollevare la bocchetta del flessibileformauna sistema di stiratura a vapore "U, la condensa che per raddrizzare il tubo si forma all'interno flessibileinverticale.Così del tubo non può facendo, eventuali condense defluirenel possonodefluireversoil serbatoio basso. dell'acqua.
  • Page 58 Posible causa Solución Problema El aparato no El vaporizador no se ha Deje que el aparato se genera vapor o el calentadolosuficiente. caliente durante unos flujodevapores 45 segundos. irregular. El vapor se ha condesado Levante el cabezal del en el tubo. vaporizador para que el tubo quede estirado verticalmente.
  • Page 59 Possível causa Solução Problema O aparelho não O vaporizador ainda Deixe o aparelho produz vapor ou não aqueceu o aquecer durante produz vapor de suficiente. aproximadamente modo irregular. 45 segundos. O vapor condensou Levante a cabeça do notuboflexível. vaporizador para esticar otuboflexívelnavertical. Isto permite que uma eventualcondensaçãoflua para trás.
  • Page 60 Possível causa Solução Problema Seotuboflexível Levante a cabeça do estiver em forma de vaporizador para esticar o U, a condensação tuboflexívelnavertical. no tubo não pode Isto permite que uma voltarafluirparao eventual condensação depósito de água. fluaparatrás. É libertada uma A água no aparelho Execute processo de quantidade está...
  • Page 61 Πιθανή αιτία Λύση Αιτία Ησυσκευήδεν Οατμοσιδερωτής Αφήστετησυσκευήνα παράγειατμό δενέχειζεσταθεί ζεσταθείγιαπερίπου ήπαράγει επαρκώς. 45 δευτερόλεπτα. ακανόνιστο ατμό. Οατμόςέχει Σηκώστετηνκεφαλήτου συμπυκνωθείστον ατμοσιδερωτήγιανα εύκαμπτοσωλήνα. ισιώσετεκατακόρυφατον εύκαμπτοσωλήνα.Με αυτόντοντρόπο,τυχόν συμπύκνωσηρέειπρος ταπίσω. Ηστάθμηνερού Ξαναγεμίστετηδεξαμενή είναιχαμηλήήη νερούκαιτοποθετήστε δεξαμενήδενέχει τηνσωστά. τοποθετηθείσωστά. Υπερβολική Εκτελέστετηδιαδικασία συσσώρευση αφαλάτωσης.Ανατρέξτε αλάτωνστη στηνενότητα . συσκευή. Απότηνκεφαλή Έχετεαφήσειτην Σηκώστετηνκεφαλήτου του...
  • Page 62 Πιθανή αιτία Λύση Αιτία Ότανοεύκαμπτος Σηκώστετηνκεφαλήτου σωλήναςσχηματίζει ατμοσιδερωτήγιανα έναU,η ισιώσετεκατακόρυφατον συμπύκνωσηστο εύκαμπτοσωλήνα.Με εσωτερικότου αυτόντοντρόπο,τυχόν εύκαμπτουσωλήνα συμπύκνωσηρέειπροςτα δενμπορείνα πίσω. επιστρέψειστο δοχείονερού. Όταν Τονερόστη Εκτελέστετηδιαδικασία ζεσταίνεταιη συσκευήείναι αφαλάτωσης.Ανατρέξτε συσκευή,από βρώμικοή στηνενότητα . τηνκεφαλήτου έχειμείνειστο ατμοσιδερωτή εσωτερικότης βγαίνει συσκευήςγια υπερβολική μεγάλοχρονικό ποσότητα διάστημα. νερού. Τρέχεινερόαπό Δενέχετεκλείσει Κλείστεκαλάτοκαπάκι...
  • Page 63 ‫פתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫בעיה‬ ‫ישלחכותכ-54שניותעד‬ ‫מגהץהאדיםלאהתחמם‬ ‫המכשירמייצראפס‬ .‫שהמכשיריתחמם‬ .‫מספיק‬ -‫אדיםאואדיםבלתי‬ .‫סדירים‬ ‫ישלהריםאתראשהמכשיר‬ .‫אדיםהתעבובצינור‬ .‫כדיליישראתהצינוראנכית‬ ‫זהמאפשרלאדיםשהתעבו‬ .‫לזרוםחזרה‬ ‫עשלמלאשובאתמכלהמים‬ ‫מפלסהמיםבמכלנמוך‬ .‫ולהכניסאותוכראוי‬ ‫אוהמכללאהוכנסכמו‬ .‫שצריך‬ .de-calc‫ישלבצעאתתהליך‬ ‫אבניתרבהמדיהצטברה‬ ‫ישלעייןבסעיף‬ .‫במכשיר‬ ‫ישלהריםאתראשהמכשיר‬ ‫השארתםאתראש‬ ‫טיפותמיםנוטפות‬ ‫כדיליישראתהצינורבאופן‬ ‫המכשירו/אואתצינור‬ ‫מראשהמכשיר‬ ‫אנכי.זהמאפשרלאדים‬ ‫אספקתהאדיםבמאוזן‬ ‫אוהמכשירמפיק‬ .‫שהתעבולזרוםחזרה‬ .‫לזמןממושך‬ .‫קרקורים‬ ‫ישלהריםאתראשהמכשיר‬ ‫כאשרהצינוריוצרצורת‬ ‫כדיליישראתהצינורבאופן‬ ‫פרסה,ההתעבותבצינור‬ ‫אנכי.זהמאפשרלאדים‬...
  • Page 64 © 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved. 4239.001.1147.3(12/08/2021)