Medisana MTP Instruction Manual page 132

Hide thumbs Also See for MTP:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
MEDICIÓN RECTAL:
MEDISANA TERMÓMETRO
FTF
Para muchos pacientes, la medición rectal
CON PUNTA SENSORA FLEXIBLE
resulta desagradable, y sin embargo, el
resultado obtenido con este método es
Instrucciones de uso. ¡Lea atentamente!
muy exacto. Gracias a su punta sensora
con mango flexible, el termómetro FTF de
¡Muchas gracias por su confianza y enhorabuena!
MEDISANA, facilita la medición en esta
Para obtener el resultado deseado y poder disfrutar durante mucho tiempo
parte del cuerpo.
de su termómetro FTF de MEDISANA, le recomendamos que lea atenta-
Duración de la medición:
A fin de obtener un resultado fiable y
mente las siguientes instrucciones de utilización y cuidado de este producto.
rápido de la temperatura corporal, debe-
60 segundos
rá introducir cuidadosamente la punta
MEDISANA AG
sensora
en el recto aprox. 3,5 cm.
Transcurridos 60 segundos, podrá consul-
tar el resultado en la pantalla.
MEDICIÓN EN LA AXILA:
Antes de efectuar la medición, limpie la
axila. Coloque el termómetro con la punta
sensora
en la axila. Baje el brazo y
Punta sensora
Indicador LCD
Botón de inicio
Tapa del
presiónelo ligeramente contra el cuerpo
Duración de la medición:
para la medición
para mostrar las
(on – off – memoria)
compartimento
durante el tiempo que dure la medición.
60 segundos
de la temperatura
funciones y la
de la pila
temperatura
UTILIZACIÓN DE LAS FUNDAS DEL TERMÓMETRO
Con el termómetro FTF de MEDISANA se facilitan 3 fundas protectoras de
ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
usar y tirar (por ejemplo, para las mediciones rectales). En caso de que
En primer lugar compruebe si el aparato está completo.
desee utilizar una funda protectora, sepárelas con cuidado tirando por la
El suministro realizado deberá contener:
parte superior indicada con y coloque la punta del termómetro en la aber tura.
• El termómetro FTF de MEDISANA
Coloque el extremo superior de la funda protectora sobre el termómetro
• Una pila GP192 o LR41 (ya integrada)
firmemente y tire de la tira de papel y del material plástico que sobresale
• Un estuche
lateralmente despacio hacia abajo. Ahora podrá utilizar el termómetro con
• 3 fundas de protección para el termómetro
la funda. Una vez realizada la medición, tire de la funda de arriba hacia
• Instrucciones de uso
abajo y deséchela.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
FUNCIÓN DE MEMORIA
1. El termómetro contiene piezas pequeñas que los niños podrían llevar a la
El termómetro FTF de MEDISANA dispone de una función de memoria que
boca, por lo que ha de mantenerse siempre fuera del alcance de los
le permitirá consultar el valor de la última medición realizada. Con el
niños.
termómetro apagado, pulse el botón de inicio
durante aprox. tres
2. Utilice el termómetro sólo para medir la temperatura corporal.
segundos, y en la pantalla aparecerá automáticamente el último valor
3. Este termómetro no es apto para el uso comercial.
medido. Además del valor indicado, aparecerá una „M" de „Memoria". La
4. En caso de avería, no efectúe usted la reparación y deje de utilizarlo.
pantalla se borrará transcurridos aprox. 5 segundos.
Consulte con su proveedor especializado, y utilice el servicio de
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
MEDISANA para efectuar las reparaciones precisas.
5. Observe las indicaciones de conservación y utilización indicadas para
El termómetro FTX de MEDISANA es resistente al agua, y se limpia y des-
infecta muy fácilmente. Limpie el termómetro antes y después de cada
prolongar la duración del termómetro FTF de MEDISANA.
medición con una toalla impregnada en una disolución de alcohol suave.
LO QUE HAY QUE SABER PARA MEDIR LA TEMPERATURA
También puede introducir el termómetro en una disolución desinfectante
CON EL TERMÓMETRO FTF DE MEDISANA
adecuada. Pida consejo a su proveedor especializado sobre los productos
¿Qué es la fiebre?
de limpieza más adecuados y su utilización.
Nuestra temperatura corporal normal oscila entre los 36º C y los 37,5º C.
DATOS TÉCNICOS
Dependiendo del momento del día y del estado del cuerpo (por ejemplo,
Margen de medición: . . . . . . . . . . . . . . . 32,0°C – 42,9°C
durante el ciclo menstrual de una mujer) es muy habitual que se produzcan
Escala: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1°C
variaciones. Cuando la temperatura corporal supera los 38º C, podremos
Exactitud de la medición: . . . . . . . . . . ± 0,1°C (Desviación de la temperatura
hablar de fiebre, en caso de que
corporal real en el margen de medición
la fiebre supere los 39º C y no descienda transcurridos 1 ó 2 días, deberá
de 34º C a42º C para una temperatura
acudir al médico.
ambiente de entre 18º C y 28º C)
Mida la fiebre con rapidez y exactitud
Autotest: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación interna automática para
Las enfermedades que producen fiebre están asociadas normalmente al
un valor de prueba de 37º C,
cansancio, a los dolores musculares, a las tiriteras y a los escalofríos. La
para una desviación > 0,1 aparece
„ERR" en la pantalla.
mejor forma de controlar la evolución de la enfermedad consiste en medir la
fiebre entre 2 y 3 veces al día en intervalos de entre 4 y 6 horas. La medición
Duración: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aprox. 3000 mediciones
debería realizarse siempre en la misma zona del cuerpo y aproximada-
Nombre y modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termómetro FTF
mente a la misma hora del día, para poder comparar los resultados.
Condiciones de utilización: . . . . . . . 10 °C hasta 40 °C
Con el termómetro FTF de MEDISANA podrá determinar la temperatura del
cuerpo con gran rapidez y facilidad. Prácticamente desaparecen los fallos
Condiciones de conservación: . . -10°C hasta +60°C
más frecuentes, como los períodos de medición demasiado cortos.
Dimensiones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (alto), 125 mm (largo),
Transcurridos entre 10 y 20 segundos, el aparato muestra un resultado
18 mm (ancho)
exacto que se almacenará hasta la siguiente medición.
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 g
La temperatura se puede medir en las siguientes zonas del cuerpo:
Pilas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 micropila (tipo GP-192 ó LR 41)
1. Debajo de la lengua (oral)
2. En la axila (axilar)
Nº de artículo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77022
3. En el ano (rectal)
Código EAN: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 77022 7
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Fundas protectoras de repuesto: . . Nº de artículo: 76111
Extraer o introducir la pila:
El aparato se corresponde con la clase de protección B
El termómetro FTF de MEDISANA está listo para su utilización inmediata,
puesto que ya incluye una pila. Sin embargo, si transcurrido un tiempo de
Por favor lea las instrucciones de uso
funcionamiento aparece en la parte derecha de la pantalla el símbolo „▼"
La identificación CE se refiere a la directiva europea 93/42/EEC. El diseño
deberá introducir una pila nueva. Para ello, abra la tapa
, y extraiga el
compartimento de la pila aprox. 0,5 cm del termómetro. Utilizando con
y la fabricación se llevaron a cabo de conformidad con las siguientes
cuidado una herramienta adecuada, por ejemplo, la punta de un bolígrafo,
normas europeas: EN 12470-3, 1997; EN 980,1997; EN 60601-1 y 2.
suelte la pila de botón desde abajo. Introduzca la nueva pila con el símbolo
La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones para mejorar y
„+" hacia arriba. Introduzca de nuevo el compartimento de la pila en el
seguir desarrollando el producto.
termómetro. Cierre el compartimento de la batería de nuevo con la tapa.
INDICACIONES PARA LA ELIMINACIÓN
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras
UTILIZACIÓN
doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los
Medición
aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si
Encienda el termómetro pulsando el botón de inicio
. Todos los símbolos
contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su
del indicador aparecen durante aproximadamente dos o tres segundos y se
ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin
oye una breve señal. Si la temperatura es inferior a 32º C, aparece una „L"
dañar el medio ambiente. Retire las pilas antes de deshacerse del aparato.
y una „°C" parpadeando en el indicador LCD
. El termómetro FTF de
No arroje las pilas usadas a la basura sino al contenedor de residuos
MEDISANA estará listo para efectuar la medición. Coloque la punta
especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios
sensora
oral, axilar o rectal. El termómetro inicia automáticamente la
especializados. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato,
medición. La temperatura actual se mostrará continuamente. En cuanto el
diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
cambio de temperatura es inferior a 0,1º C en 8 segundos, suena una señal
y aparece la temperatura medida en la pantalla
. El termómetro se
Condiciones de garantía y reparación
apaga automáticamente transcurridos 10 minutos de la medición. Sin
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio
embargo, para prolongar la duración de la pila, se recomienda que desactive
técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el
defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
el termómetro pulsando el botón de inicio
una vez leída la temperatura.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
Medición en distintas partes del cuerpo
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres
años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe
Con el termómetro FTF MEDISANA podrá realizar mediciones de tempera-
probarse mediante el recibo de compra o la factura.
tura orales (en la boca), axilares (en la axila) y rectales (en el ano). La
2.Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de
medición dura aproximadamente 60 segundos. Para poder efectuar una
garantía.
medición exacta y fiable, deberá tener en cuenta las siguientes indicaciones
3.La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al
dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.
a la hora de colocar el termómetro:
4.Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso;
MEDICIÓN ORAL:
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no
Coloque el termómetro con la punta
autorizados;
sensora
debajo de la lengua y cierre
c. Dlos daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al
consumidor o durante el envío al servicio técnico;
la boca. Durante la medición, respire por
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
la nariz para evitar que se generen
5.Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el
valores incorrectos.
dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación
justificada.
Duración de la medición:
60 segundos
MEDISANA HEALTHCARE, S.L.
Plaza Josep Freixa i Argemí, n°8
E-08224 Terrassa (Barcelona)
Fon: + 34 / 93 - 73 36 70 7
eMail:
info@medisana.es
Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5
Internet: www.medisana.es
MEDIÇÃO RECTAL:
MEDISANA TERMÓMETRO
FTF
A medição rectal é considerada desagra-
COM PONTEIRA DE SENSOR FLEXÍVEL
dável por muitos pacientes, mas fornece
resultados exactos. O Termómetro FTF
Instruções de utilização. Por favor, leia cuidadosamente!
MEDISANA suaviza a medição nesta área
do corpo, através da ponteira do sensor
com uma haste flexível. Para uma medição
Muito obrigado pela sua confiança e os nossos parabéns!
rápida e precisa da temperatura corporal,
Duração da medição:
introduza cuidadosamente a ponteira do
Para obter o efeito desejado e contar durante vários anos com o seu
sensor
no recto cerca de 3,5 cm. Após
60 segundos
Termómetro FTF MEDISANA, recomendamos-lhe que leia cuidadosamente
60 segundos, é escutado um sinal sonoro e
as seguintes instruções de utilização e cuidados.
o resultado da medição é apresentado no
visor.
A sua MEDISANA AG
MEDIÇÃO AXILAR:
Antes da medição, limpe a axila. Coloque
o termómetro com a secção de medição
na axila. Feche o braço e comprima-o
levemente contra o corpo durante a
Duração da medição:
Ponteira do
Visor LCD
Botão Start
Tampa do
medição.
60 segundos
sensor para medição
para indicação da
(memória AN–AUS)
Compartimento para
da temperatura
temperatura e das
pilhas
UTILIZAÇÃO DAS CAPAS DE PROTECÇÃO DO TERMOMETRO
funções
O Termómetro FTF MEDISANA é fornecido com 3 capas de protecção para
utilização única (por exemplo, para medição rectal). Se desejar utilizar as
MATERIAL FORNECIDO
capas de protecção, puxe ligeiramente na parte superior para as separar
Por favor, verifique primeiro se o aparelho está completo.
umas das outras e insira a ponteira do termómetro na abertura. Agora,
O material fornecido inclui:
segure na extremidade superior da capa de protecção no termómetro e
• O termómetro FTF MEDISANA
puxe lentamente a faixa de papel e o revestimento lateral de plástico para
• Pilha tipo GP-192 ou LR41 (já inserida)
baixo. Agora, o termómetro está pronto com a capa de protecção. Após a
• Estojo de arrumação
medição, pode puxar de cima para baixo a capa de protecção e descartá-la.
• 3 capas de protecção do termómetro
FUNÇÃO DE MEMORIA
• Instruções de utilização
O Termómetro FTF MEDISANA dispõe de uma função de memória, com a
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
qual pode consultar o último valor medido. Com o termómetro desligado,
1. O termómetro é composto por peças pequenas que podem ser engolidas
prima o botão Start
durante cerca de três segundos, para ser automati-
por crianças. Não deixe o termómetro sem vigilância nas mãos de uma
camente visualizado o último valor medido. Ao lado do valor indicado, apa-
criança.
rece um "M" de "Memória". Após cerca de 5 segundos, esta indicação
2. Utilize o termómetro exclusivamente para a medição da temperatura
apaga-se.
corporal.
LIMPEZA E DESINFECÇÃO
3. O aparelho não se destina a uma utilização comercial.
O Termómetro FTX MEDISANA é à prova de água e, por conseguinte, pode
4. Em caso de avaria, não repare o aparelho por si próprio. Suspenda a
ser levemente ensaboado e desinfectado. Limpe o termómetro antes e depois
utilização do aparelho até este estar reparado. Contacte o seu revendedor
de cada medição com um pano humedecido numa solução suave com
e entregue o aparelho para reparação apenas ao Serviço de Reparação
álcool. Também pode passar o termómetro por uma solução desinfectante.
da MEDISANA.
O seu revendedor pode recomendar-lhe produtos de limpeza adequados e
5. Por favor, observe as condições de funcionamento e arrumação
aconselhar na sua aplicação.
recomendadas, para manter o Termómetro FTF MEDISANA em bom
funcionamento durante muito tempo.
DADOS TÉCNICOS
INFORMAÇÕES SOBRE A MEDIÇÃO DA TEMPERATURA COM O
Intervalo de medição: . . . . . . . . . . . . . 32,0°C – 42,9°C
TERMOMETRO FTF MEDISANA
Escala: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1°C
O que é a febre?
Precisão de medição: . . . . . . . . . . . . . . ± 0,1°C (desvio da temperatura corporal
A nossa temperatura corporal normal está situada entre 36°C e 37,5°C.
efectiva, num intervalo de medição de
Dependendo da hora do dia e do estado físico, como, por exemplo, o ciclo
34°C a 42°C, com uma temperatura
menstrual de uma mulher, as oscilações são normais. Se a temperatura
ambiente entre 18°C e 28°C)
corporal subir acima de 38°C, estamos na presença de febre.
Auto-teste: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verificação automática interna com o
Se a febre subir acima de 39° C e não diminuir após 1 a 2 dias, deverá
valor de teste de 37°C, sendo indicado
consultar imperativamente um médico.
"ERR" >com desvio de 0,1.
Medir a febre – rápida e correctamente!
Uma doença febril está frequentemente associada a fadiga, dores articulares,
Duração do aparelho: . . . . . . . . . . . . . . cerca de 3000 medições
arrepios e calafrios. A evolução da doença é melhor controlada se medir 2
Nome e modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termómetro FTF
a 3 vezes por dia a sua febre em intervalos de 4 a 6 horas. A medição deve
Condições de funcionamento: . . 10 °C a 40 °C
ser sempre realizada na mesma área corporal e aproximadamente à
mesma hora, para que os resultados sejam comparáveis.
Condições de arrumação: . . . . . . . -10°C a + 60°C
Com o Termómetro FTF MEDISANA, pode determinar a temperatura corpo-
Dimensões: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (A), 125 mm (C), 18 mm (L)
ral actual de uma forma particularmente simples e rápida. Os erros
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 g
frequentes, como períodos de medição demasiado curtos, podem ser quase
excluídos. O aparelho apresenta um resultado exacto logo após 10 a 20
Pilha:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 micro-pilha (tipo GP-192 ou LR 41)
segundos, que é memorizado até à próxima medição.
Referência: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77022
Uma medição da temperatura pode ser realizada nas seguintes áreas
corporais:
Código EAN: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 77022 7
a) por baixo da língua (oral)
Capas de protecção sobresselentes: . Ref: 76111
b) nas axilas (axila)
c) no ânus (rectal)
Aparelho correspondente à classe de protecção B
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Por favor, leia as instruções de funcionamento
Retirar/inserir pilhas:
O Termómetro FTX MEDISANA está automaticamente pronto a utilizar,
porque o aparelho é fornecido já com uma pilha. Se, após um determinado
A marcação CE é relativa à Directiva 93/42/CEE da UE. A composição e
período de tempo, aparecer do lado direito do visor o símbolo "▼", deve
o fabrico cumprem as seguintes normas europeias: EN 12470-3, 1997; EN
ser inserida uma nova pilha. Para tal, retire a tampa
do compartimento
980,1997; EN 60601-1 u.2.
para pilha e puxe o compartimento para pilhas cerca de 0,5 cm para fora
Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a
do termómetro. Com um utensílio adequado, como a ponta de uma caneta,
proceder a alterações técnicas e estéticas.
solte cuidadosamente a pilha botão de baixo. Insira a nova pilha com o
símbolo "+" para cima. Empurre o compartimento para pilhas para dentro
INDICAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO
do termómetro. Feche o compartimento para pilhas com a tampa.
Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo
doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer
APLICAÇÃO
aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas
Medição
nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor
especializado, para que possam ser eliminados ecologicamente.
Ligue o aparelho, premindo o botão Start
. Todos os símbolos do visor
Antes de eliminar o aparelho, remova as pilhas. Não elimine as pilhas vazias
aparecem durante cerca de dois a três segundos e é escutado um curto sinal
através do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais
sonoro. Se a temperatura for inferior a 32°C, é visualizado no visor LCD
um "L" e um "°C" intermitentes. Assim, o Termómetro FTF MEDISANA está
para pilhas ou coloque-as no pilhão. Para mais informações sobre as formas
pronto para a medição. Posicione a ponteira do sensor
oral, axilar ou
de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor.
rectal. Agora, o termómetro começa automaticamente a medição. Durante
Garantia e condições de reparação
a medição, a temperatura actual é indicada continuamente. Logo que a
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o cen-
alteração da temperatura seja inferior a 0,1 °C em 8 segundos, é escutado
tro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a
um sinal sonoro e a temperatura medida é apresentada no visor
. O
avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra.
termómetro desliga-se automaticamente dez minutos após a medição. Para
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições:
1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra.
prolongar a duração da pilha, desactive o termómetro logo após a leitura,
Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra
premindo o botão Start
.
ou factura.
Leituras em áreas corporais diferentes
2.As deficiências devido a erros de material ou de fabricação são eliminadas gratuitamente
dentro do prazo de garantia.
Medições em diferentes áreas corporais
3.Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não é prolongado, nem para o aparelho nem
O Termómetro FTF MEDISANA foi concebido para medições da tempera-
para as peças substituídas.
tura por via oral (na boca), axilar (nas axilas) ou rectal (no ânus). A duração
4. A garantia exclui:
a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como, p.ex., devido ao não
da medição é de cerca de 60 segundos. Para que possa obter uma mediç-
cumprimento do manual de instruções.
ão exacta e segura, ao posicionar o termómetro, deverá observar o seguinte:
b. danos resultantes de reparações ou intervenções pelo comprador ou por terceiros não
autorizados.
MEDIÇÃO ORAL:
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o consumidor ou durante o
Coloque o termómetro com a ponteira
envio para o serviço de assistência a clientes.
do sensor
por baixo da língua e
d. componentes exteriores sujeitos a um desgaste normal.
feche a boca. Durante a medição, respire
5.Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirectos que são causados
pelo aparelho mesmo quando o dano no aparelho é reconhecido como um caso de garantia.
pelo nariz para evitar um falseamento
dos valores.
Duração da medição:
GRUPO RP
60 segundos
Avda. D.Miguel, 330 -Zona Industrial
4435-678 Baguim do Monte
Fon: +35 / 12 - 29 75 69 64
eMail: rickiparodi@mail.telepac.pt
Fax: +35 / 12 - 29 75 60 15
Internet: www.medisana.pt
REKTAALINEN MITTAUS:
MEDISANA PIKAKUUMEMITTARI
FTF
FIN
Potilaat pitävät rektaalista mittausta epä-
JOUSTAVALLA SENSORIKÄRJELLÄ VARUSTETTU
miellyttävänä, mutta sillä saadaan tarkka
tulos. Joustavalla sensorikärjellä varustettu
Käyttöohje. Luettava huolellisesti!
MEDISANA
®
kuumemittari FTF soveltuu
erinomaisesti juuri rektaalisen lämmön
mittaukseen.
Onnittelumme ja paljon kiitoksia luottamuksesta!
Luotettavan ja nopean mittaustuloksen
Mittausaika 60 sekuntia
saamiseksi, työnnä sensorikärki
Jotta onnistuisit kuumemittarin käytössä ja saisit mahdollisimman kauan iloita
varovaisesti noin 3,5 cm peräsuoleen.
MEDISANA pikakuumemittari FTF:n käytöstä, suosittelemme, että luet alla
Noin 60 sekunnin kuluttua tulos voidaan
olevat käyttöä ja hoitoa koskevat ohjeet huolellisesti.
lukea näytöltä.
Ystävällisin terveisin MEDISANA AG
MITTAUS KAINALOSTA:
Puhdista kainalo ennen mittausta. Aseta
kuumemittari niin, että mittausosa
on
kainalossa. Laske käsivarsi alas ja paina
käsivartta kevyesti kehoa vasten mittauksen
Mittausaika 60 sekuntia
ajan.
Sensorikärki
Nestekidenäyttö,
Käynnistyspainike
Paristokotelon
KUUMEMITTARIN SUOJUKSEN KÄYTTÖ
lämmönmittausta
jossa näkyvät t
(PÄÄLLE – POIS -
kansi
MEDISANA pikakuumemittaripakkauksessa FTF on 3 kpl kertakäyttösuojuksia
varten
iedot lämmöstä ja
Muisti)
(esim. rektaaliseen mittaukseen). Jos haluat käyttää suojusta, vedä sen
toiminnoista
merkinnällä varustettua yläosaa auki ja työnnä kuumemittarin kärki aukkoon.
Pidä nyt kiinni suojuksen yläosasta kuumemittarin päällä ja vedä molemmat
paperisuikaleet ja sivulta yli ulottuva muovi hitaasti alas ja pois. Nyt voit
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
käyttää kuumemittaria suojuksen kanssa. Mittauksen jälkeen suojus vedetään
Tarkasta ensimmäiseksi, että laite on kunnossa.
ylhäältä alas ja hävitetään.
Pakkauksesta pitää löytyä:
TALLENNUS - TOIMINTO
• MEDISANA pikakuumemittari FTF
• Paristo tyyppiä GP-192 tai LR41 (valmiiksi asennettuina)
MEDISANA pikakuumemittarissa FTF on tallennustoiminto, jonka ansiosta
voit ottaa edellisen mittauksen tuloksen uudelleen esiin. Paina deaktivoidun
• Säilytyskotelo
kuumemittarin käynnistyspainiketta.
noin kolmen sekunnin ajan, jolloin
• 3 kpl kuumemittarin suojuksia
näytöllä näkyy automaattisesti edellisen mittauksen mittaustulos. Näytöllä
• Käyttöohje
näkyvän mittaustuloksen viereen tulee näkyviin „M", „Memory" ilmoittaen,
TURVALLISUUSOHJEITA
että tulos on tallennettu muistiin. Noin 5 sekunnin kuluttua näyttö sammuu.
1. Kuumemittarissa on pieniä osia, jotka pienet lapset saattavat nielaista
PUHDISTUS JA DESINFIOINTI
vahingossa. Älä koskaan jätä kuumemittaria lasten käsiin ilman valvontaa.
MEDISANA kuumemittari FTF on vedenpitävä ja siksi se on helppo puhdistaa
2. Kuumemittaria saa käyttää vain kehon lämmön mittaukseen.
ja desinfioida. Puhdista kuumemittari ennen jokaista mittausta ja mittauksen
3. Laite ei sovellu kaupalliseen käyttöön.
4. Jos kuumemittariin tulee vika, sitä ei saa käyttää eikä sitä saa korjata.
jälkeen miedolla alkoholipitoisella puhdistusliuoksella kostutetulla kankaalla.
Anna laitteen myyjän arvoida vika ja lähetä mittari tarvittaessa MEDISANA-
Voit myös laittaa mittarin likoamaan desinfiointiaineliuokseen. Voit tiedustella
kuumemittarin myyjältä soveltuvia puhdistusaineita. Hän antaa myös neuvoja
huoltoon.
aineiden käytöstä.
5. Noudata käyttöä ja säilytystä koskevia ohjeita, jotta MEDISANA
pikakuumemittari FTF pysyisi mahdollisimman pitkään toimintakunnossa.
TEKNISET TIEDOT
TÄRKEÄÄ TIETOA LÄMMÖNMITTAUKSESTA
Mittausalue: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,0°C – 42,9°C
MEDISANA PIKAKUUMEMITTARILLA FTF
Asteikko: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1°C
Mitä kuume on?
Mittaustarkkuus: . . . . . . . . . . . . . . . ± 0,1°C
Kehon normaalilämpö on välillä 36°C - 37,5°C. Kehon lämpö vaihtelee
(Poikkeama todellisesta kehon lämpötilasta
normaalisti vuorokaudenajasta ja terveydentilasta riippuen esim. naisten
mittausalueella 34°C – 42°C, kun ympäristön
kuukausirytmin mukaan. Jos kehon lämpö nousee kuitenkin yli 38°C,
lämpötila on 18°C ja 28°C välillä)
puhutaan kuumeesta.
Itsetestaus: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automaattinen sisäinen tarkastus testiarvolla 37°C,
Jos kuume nousee yli 39° C ja jatkuu 1 - 2 päivää, on syytä ottaa yhteys
jos poikkeama on >0,1, näytöllä näkyy „ERR".
lääkäriin.
Lämmönmittaus – nopeasti ja virheettömästi!
Kestoikä: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . noin 3000 mittausta
Kuumesairauteen liittyy yleensä muitakin oireita, kuten väsymys, raajasäryt,
Nimi ja malli: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pikakuumemittari FTF
vilutus ja horkka. Sairauden kulkua on helppo kontrolloida, jos lämpö
Käyttöedellytykset: . . . . . . . . . . . 10 °C ja 40 °C välillä
mitataan 2 -3 kertaa päivässä noin 4 - 6 tunnin välein. Mittaus on parasta
suorittaa aina samasta kehon osasta ja suurin piirtein samaan kellonaikaan,
Säilytysedellytykset: . . . . . . . . . . -10°C ja + 60°C välillä
jotta mittaustulokset olisivat keskenään vertailukelpoisia.
Mitat: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (K), 125 mm (P), 18 mm (L)
MEDISANA pikakuumemittarilla FTF lämmön mittaus sujuu nopeasti ja
Paino: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 g
yksinkertaisesti. Useimmat virheet, voidaan lähes kokonaan sulkea pois. Jo
10 - 20 sekunnin kuluttua laite näyttää tarkan tuloksen, joka tallentuu
Paristot: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mikroparisto (tyyppi GP-192 tai LR 41)
muistiin seuraavaan mittaukseen asti.
Tuotenro: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77022
Lämpö voidaan mitata seuraavilla tavoilla:
a) kielen alta (oraalisesti)
EAN koodi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 77022 7
b) kainalosta (aksillaarisesti)
Varasuojukset: . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tuotenro: 76111
c) peräaukosta (rektaalisesti)
KÄYTTÖÖNOTTO
Laite noudattaa suojaluokkaa B
Paristojen poistaminen/asentaminen:
Lukekaa käyttöohje
MEDISANA pikakuumemittari FTF on heti käyttövalmis, koska paristo on jo
valmiiksi asennettuna. Jos kuitenkin tietyn käyttöajan jälkeen näytön oikealle
CE - merkintä viittaa EU – direktiiviin 93/42/EEC. Tuote on kehitetty ja
puolelle ilmestyy „▼" symboli, on paristo vaihdettava. Irrota paristokotelon
valmistettu noudattamalla seuraavia eurooppalaisia normeja: EN 12470-3,
kansi
ja vedä paristokoteloa noin 0.5 cm kuumemittarista ulospäin. Irrota
1997; EN 980,1997; EN 60601-1 u.2.
nappiparisto sopivalla työkalulla, esim. kuulakärkikynällä alhaalta päin.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin tuotteen kehittelyä ja parantamista
Laita uusi nappiparisto paikalleen niin, että „+" symboli osoittaa ylöspäin.
varten.
Työnnä paristokotelo takaisin kuumemittariin. Sulje paristokotelo kannella.
HÄVITTÄMISOHJEITA
KÄYTTÖ
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Mittaus
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai
Käynnistä laite painamalla käynnistyspainiketta
. Kaikki näytön symbolit
elektroniset laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät,
kaupunkinsa tai liikkeen keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin
tulevat näkyviin näytölle 2 - 3 sekunnin ajaksi ja samalla kuuluu merkkiääni.
hävittää ympäristöystävällisesti.
Jos lämpötila on alle 32°C, nestekidenäytöllä
näkyy „L" ja vilkkuva
Poista paristot ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä käytettyjä paristoja ja
„°C". Näin MEDISANA pikakuumemittari FTF on mittausta varten valmis.
Aseta sensorikärki
paikalleen oraalista, aksillaarista tai rektaalista
akkuja kotitalousjätteisiin, vaan ongelmajätteisiin tai toimita ne alan liikkeessä
olevaan keräyspisteeseen.
mittausta varten. Kuumemittari aloittaa nyt automaattisesti mittauksen.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen
Mittauksen aikana näkyy näytöllä jatkuvasti nouseva lämpötila. Kun
suorittamiseksi.
lämpötila muuttuu vähemmän kuin 0,1 °C 8 sekunnin aikana, kuuluu
merkkiääni ja mitattu lämpö näkyy näytöllä
. Kuumemittari sammuu
automaattisesti kymmenen minuutin kuluttua. Pariston käyttöiän pidentämiseksi
Takuu- ja korjausehdot
kuumemittari kannattaa kuitenkin deaktivoida heti lukemisen jälkeen
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee
käynnistyskytkintä
painamalla.
lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista.
Mittaukset eri kehonosissa
MEDISANA
®
kuumemittarilla FTF lämpö voidaan mitata oraalisesti (suusta),
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
aksillaarisesti (kainalosta) tai rektaalisesti (peräaukosta). Mittausaika on noin
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys
tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla.
60 sekuntia. Varman ja tarkan mittaustuloksen saamiseksi on kuumemittarin
2.Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
asettamisessa otettava huomioon seuraavat asiat:
3.Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle rakenneosalle.
ORAALINEN MITTAUS:
4.Takuun ulkopuolelle jäävät:
Aseta kuumemittarin sensorikärki
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim. käyttöohjeen noudattamatta
kielen alle ja sulje suu. Hengitä
jättämisestä.
mittauksen
aikana
nenän
kautta
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman kolmannen osapuolen
virheellisen mittaustuloksen välttämiseksi.
suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kuluttajalle tai asiakaspalveluun
lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle.
Mittausaika 60 sekuntia
5.Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausvahingoista on myös poissuljettu,
jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään takuutapaukseksi.
MEDISANA AG
D&L Marketing Oy
Juvan teollisuuskatu 23
02920 ESPOO
Tel.: + 358 / 9 - 85 53 08 0
Fax: + 358 / 9 - 85 53 08 30
eMail: jan.lindfors@dlmarketing.fi
Internet: www.dlmarketing.fi
REKTAL MÄTNING:
MEDISANA TERMOMETER
FTF
Den rektala mätningen upplevs som
MED FLEXIBEL SENSORPETS
obehaglig av många patienter, men ger
precisa resultat. Tack vare sensorspetsens
Bruksanvisning. Var god läs noga!
flexibla skaft underlättar MEDISANA
termometern FTF mätningar i denna
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
kroppsdel.
För en snabb och tillförlitlig mätning av
För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA
Tid för mätning 60 sekunder
termometer FTF under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga
kroppstemperaturen förs sensorspetsen
försiktigt in ca. 3,5 cm i rektum. Efter
läsa igenom nedanstående anvisningar gällande användning och vård.
ca. 60 sekunden kan resultatet avläsas på
displayen.
Er MEDISANA AG
MÄTNING I ARMHÅLAN:
Rengör armhålan före mätningen. Placera
sensorspetsen
i armhålan. Sänk armen
Tid för mätning 60 sekunder
och tryck den löst mot kroppen under
pågående mätning.
ANVANDNING AV
Sensorspets för
LCD-display
Startknapp
Lock för
TERMOMETER-SKYDDSHÖLJEN
temperaturmätning
för temperatur- och
(PÅ – AV - Minne)
batterifack
Tre stycken skyddshöljen för engångsbruk (t.ex. för rektal mätning) medföljer
funktionsangivelser
leveransen av MEDISANA termometern FTF. Om Ni vill använda ett
skyddshölje, dra då försiktigt isär det i övre ändan vid markeringen och för
in termometerns spets i öppningen. Håll fast skyddshöljets övre ända på
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
termometern och dra loss pappersremsan samt plastmaterialet som sticker ut
på sidan genom att långsamt föra dem nedåt. Nu är termometern och
Vänligen börja med att kontrollera om utrustningen är komplett.
Leveransen skall innehålla:
skyddshöljet klara för användning. Efter mätningen tas skyddshöljet av
• MEDISANA termometer FTF
genom att det dras av nedåt. Därefter bör det hanteras som avfall.
• Batteri av typen GP-192 eller LR41 (redan isatt)
MINNESFUNKTION
• Förvaringsfodral
MEDISANA termometern FTF har en minnesfunktion. Med hjälp av denna
• 3 st. termometer-skyddshöljen
kan Ni ta fram och avläsa det sista värdet som uppmätts. Fatta den avstäng-
• Bruksanvisning
da termometern och håll start-knappen
intryckt i ca. tre sekunder för att
SÄKERHETSANVISNINGAR
det sista uppmätta värdet skall visas. Bredvid värdet visas ett „M" för
1. Termometern omfattar smådelar som barn kan svälja. Låt därför aldrig
„Minne". Efter ca. 5 sekunder släcks minnesvärdet.
barn handskas med termometern utan uppsikt.
RENGÖRING OCH DESINFEKTION
2. Använd termometern uteslutande för mätning av kroppstemperaturen.
MEDISANA termometern FTF är vattentät och kan därför enkelt göras ren och
3. Instrumentet lämpar sig ej för kommersiellt bruk.
desinficeras. Rengör termometern före och efter varje användning med en duk
4. Försök inte att reparera instrumentet på egen hand i händelse av
som dränkts i en mild alkohollösning. Därutöver kan termometern läggas i en
funktionsstörningar. Använd inte instrumentet om det ej fungerar som det
lämplig desinfektionslösning. Er distributör rekommenderar gärna lämpliga
skall. Kontakta Er leverantör och låt reparationer endast genomföras av
rengöringsprodukter och ger råd om de används.
MEDISANA- service.
5. Vänligen följ angivna användnings- och förvaringsanvisningar. Detta för
TEKNISK DATA
Mätområde: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,0°C – 42,9°C
att MEDISANA termometern FTF skall förbli funktionsduglig under så lång
tid som möjligt.
Skala: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1°C
VÄRT ATT VETA GÄLLANDE TEMPERATURMÄTNING
Mätningens noggrannhet: . . . . . ± 0,1°C (Avvikelse från den faktiska kropps-
MED MEDISANA TERMOMETER FTF
temperaturen inom mätområdet mellan
34°C – 42°C när omgivningens temperatur
Vad är feber?
är mellan 18°C och 28°C)
Vår normala kroppstemperatur ligger mellan 36°C och 37,5°C. Beroende
på tidpunkten under dygnet och kroppens konstitution, t.ex. kvinnors
Självtest: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatisk intern kontroll av testvärdet
månadscykel, är variationer helt normala. Om kroppstemperaturen överskrider
37°C, vid avvikelse >0,1 visas „ERR" i
38°C har man dock feber.
displayen.
Om febern överskrider 39° C utan att avklinga efter 1 till 2 dagar bör alltid
Livslängd: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 3000 mätningar
en läkare uppsökas.
Namn och modell: . . . . . . . . . . . . . . . . termometer FTF
Febermätning – snabbt och felfritt!
Feber uppträder ofta i kombination med trötthet, smärta i leder och frossa.
Användningstemperatur: . . . . . . . . 10 °C till 40 °C
Sjukdomsförloppet kan bäst kontrolleras genom att 2-3 febermätningar
Förvaringstemperatur: . . . . . . . . . . . . . -10°C till + 60°C
genomförs dagligen med 4 till 6 timmars mellanrum. Mätningarna bör alltid
genomföras vid samma kroppsdel och ungefär vid samma tid, så att
Yttermått: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (H), 125 mm (L), 18 mm(B)
mätresultaten blir jämförbara.
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 g
Med MEDISANA termometern FTF kan den aktuella kroppstemperaturen
Batterier: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mikrobatteri (typ GP-192 eller LR 41)
mätas särskilt snabbt och enkelt. Vanliga fel, som exempelvis för korta
mätperioder, kan nästan uteslutas. Redan efter 10 – 20 sekunder anger
Artikel nr.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77022
instrumentet ett exakt mätresultat. Detta sparas i minnet till dess att nästa
EAN kod: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 77022 7
mätning genomförs.
Temperaturmätningar kan genomföras på följande ställen:
Ersättningsskyddshöljen: . . . . . . . . . . . . Art.-nr.: 76111
a) under tungan (oralt)
b) i armhålan (axillart)
Den här apparaten har protektionklass B
c) i stjärten (rektalt)
Var vänliga och läsa brunksanvisningen
IDRIFTTAGNING
Batteribyte:
CE – märket hänförs till EU – direktiv 93/42/EEC MDD. Formgivningen och
produktionen har genomförts i enlighet med följande europeiska normer:
MEDISANA termometern FTF kan användas direkt, eftersom det levereras
med ett isatt batteri. Skulle „▼" symbolen visas i LCD-displayen efter en viss
EN 12470-3, 1997; EN 980,1997; EN 60601-1 u.2.
tids användning, måste batteriet bytas ut. Ta loss locket för batterifacket
Med förbehåll för tekniska förändringar i samband med förbättringar och
och dra ut batterifacket ca. 0.5 cm ur termometern för att göra detta. Peta
vidareutveckling av produkten.
försiktigt loss knappbatteriet underifrån med hjälp av ett lämpligt verktyg,
t.ex. en kulspetspenna. Sätt i ett nytt batteri med „+" symbolen riktad uppåt.
HÄNVISNING GÄLLANDE AVFALLSHANTERING
Skjut in batterifacket i termometern igen och stäng locket.
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska
ANVÄNDNING
apparater till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om
apparaterna innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de kan
Mätning
omhändertas på ett miljövänligt sätt. Ta alltid ut batterierna innan Ni kastar
Sätt på termometern genom ett tryck på startknappen
. Alla symboler i
apparaten. Kasta inte förbrukade batterier i hushållssoporna utan lämna
displayen visas i ca. två till tre sekunder och en kort signalton hörs. Om tem-
dem till återvinningsstation eller till batteriinsamling i fackhandeln.
peraturen understiger 32°C visas ett „L" och ett blinkande „°C" i LCD-
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om åter-
displayen
. Därmed är MEDISANA termometern FTF redo för mätning.
vinning.
Placera sensorspetsen
oralt, axillärt eller rektalt. Termometern påbörjar
nu automatiskt mätningen. Under pågående mätning anges den aktuella
uppmätta temperaturen kontinuerligt. När temperaturförändringen understi-
Garanti och förutsättningar för reparationer
ger 0,1 °C på 8 sekunder ljuder en signalton och den uppmätta
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten
temperaturen visas på displayen
. Tio minuter efter genomförd mätning
skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot.
stängs termometern automatiskt av. För att förlänga batteriets livslängd bör
Följande garantiförutsättningar gäller:
termometern deaktiveras genom ett tryck på startknappen
när
1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid
mätresultatet avlästs.
garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura.
Mätningar vid olika kroppsdelar
2.Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garanti-
MEDISANA termometern FTF lämpar sig för orala (i munnen), axillära
perioden.
(i armhålan) och rektala (i stjärten) temperaturmätningar. Mätningen tar ca.
3.Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garantiperioden; detta gäller för
60 sekunder. För en säker och exakt mätning bör termometern placeras
själva produkten så väl som för utbytta komponenter.
4.Garantin gäller inte för:
enligt följande:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid icke beaktande av
ORAL MÄTNING:
bruksanvisningen.
Placera termometern med sensorspetsen
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda av köparen eller annan,
ej auktoriserad, person.
under tungan och stäng munnen.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till användaren eller vid
Andas genom näsan under pågående
insändning till kundtjänst.
mätning, för att mätresultatet inte skall
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage
påverkas.
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av produkten är uteslutet, även om
skadan på produkten godkänns som garantiåtagande.
Tid för mätning 60 sekunder
ALERE Electronics AB
Stormbyvägen 2-4
163 29 SPÅNGA
Phone: + 46 8 761 24 31
Fax:
+ 46 8 795 42 05
Internet: www.alere.se
ª¤ÙÚËÛË ·fi ÙÔ˘ ÔÚıÔ‡:
£∂ƒªŸª∂Δƒ√ MEDISANA
FTF
∏ ̤ÙÚËÛË ·fi ÙÔ˘ ÔÚıÔ‡ ıˆÚ›ٷÈ
M∂ ∂À∫∞ª¶Δ∏ ∞πê∏ ∞π™£∏Δ∏ƒ∞
ÂÓÔ¯ÏËÙÈ΋ ·fi ÔÏÏÔ‡˜ ·ÛıÂÓ›˜, ·ÏÏ¿
·Ú¤¯ÂÈ ·ÎÚȂ›˜ ÙÈ̤˜. ΔÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ
MEDISANA FTF Ì ÙËÓ ·È¯Ì‹ ·ÈÛıËÙ‹Ú· Ì ÙÔ
‡ηÌÙÔ Û٤ϯԘ ‰È¢ÎÔχÓÂÈ ÙË Ì¤ÙÚËÛË
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô ·˘Ùfi ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜. °È· Ù·¯Â›· ηÈ
·ÍÈfiÈÛÙË ÂÍ·ÎÚ›‚ˆÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘
™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ÂÈÙ˘¯›·!
ÛÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙËÓ ·È¯Ì‹
·ÈÛıËÙ‹Ú·
ÂÚ›Ô˘ 3,5 cm ÛÙÔ ÔÚıfiÓ.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ٷ ÂÈı˘ÌËÙ¿ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Î·È ÁÈ· Ó· ¯·Ú›Ù ÁÈ· ÔÏÏ¿ ¯ÚfiÓÈ·
ªÂÙ¿ ·fi ÂÚ›Ô˘ 60 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÌÔÚ›ÙÂ
ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ MEDISANA FTF, Û·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ
Ó· ‰Â›Ù ÙÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ ÛÙËÓ
·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È ÂÚÈÔ›ËÛ˘.
ÔÙÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË.
M¤ÙÚËÛË Î¿Ùˆ ·fi ÙË Ì·Û¯¿ÏË:
∏ ‰È΋ Û·˜ MEDISANA AG
¶ÚÈÓ ·fi ÙË Ì¤ÙÚËÛË Î·ı·Ú›ÛÙ ÙË Ì·Û¯¿ÏË.
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Ì ÙËÓ ·È¯Ì‹
·ÈÛıËÙ‹Ú·
ÛÙË Ì·Û¯¿ÏË. ÷ÌËÏÒÛÙ ÙÔ
‚Ú·¯›ÔÓ· Î·È ȤÛÙ ÙÔÓ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
̤ÙÚËÛ˘ ÂÏ·ÊÚ¿ ÚÔ˜ ÙÔ ÛÒÌ·.
ÃÚ‹ÛË ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÒÓ Î·Ï˘ÌÌ¿ÙˆÓ ıÂÚÌÔ̤ÙÚÔ˘
™ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ ÙÔ˘ ıÂÚÌÔ̤ÙÚÔ˘ MEDISANA FTF ÂÌÂÚȤ¯ÔÓÙ·È 3
ÙÂÌ. ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÒÓ Î·Ï˘ÌÌ¿ÙˆÓ Ì›·˜ ¯Ú‹ÛË (.¯. ÁÈ· ̤ÙÚËÛË ·fi ÙÔ˘ ÔÚıÔ‡). ™Â
ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ٷ ÚÔÛٷ٢ÙÈο ηχÌÌ·Ù·,
·Ô¯ˆÚ›ÛÙ ٷ ÂÏ·ÊÚ¿ ÛÙËÓ Â¿Óˆ ÏÂ˘Ú¿ Î·È ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ·È¯Ì‹ ÙÔ˘
ıÂÚÌÔ̤ÙÚÔ˘ ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ·. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÒÚ· ÛÙ·ıÂÚ¿ ÙËÓ Â¿Óˆ ¿ÎÚË ÙÔ˘
¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘
ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡ ηχÌÌ·ÙÔ˜ ÛÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÚÔ˜ Ù·
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÂϤÁÍÙ ÚÒÙ· ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Ï‹Ú˘.
οو ÙË ¯·ÚÙÔÙ·ÈÓ›· Î·È ÙÔ Ï¢ÚÈο ÚÔÂͤ¯ÔÓ Ï·ÛÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi. ΔÒÚ· ÙÔ ıÂÚÌfiÌ-
ΔÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ:
ÂÙÚÔ Ì ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌÔ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË. ªÂÙ¿ ÙË Ì¤ÙÚËÛË
ñ £ÂÚÌfiÌÂÙÚÔ MEDISANA FTF
ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ ·fi ¿Óˆ ÚÔ˜
ñ ª·Ù·Ú›· Ù‡Ô˘ GP-192 ‹ LR41 (̤۷ ÛÙË ı‹ÎË)
Ù· οو Î·È Ó· ÙÔ ·ÔÛ‡ÚÂÙ ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.
ñ £‹ÎË Û˘Û΢‹˜
ñ 3 ÙÂÌ. ÚÔÛٷ٢ÙÈο ηχÌÌ·Ù· ıÂÚÌÔ̤ÙÚÔ˘
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÓ‹Ì˘
ñ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
ΔÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ MEDISANA FTF ‰È·ı¤ÙÂÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÔıË΢ÙÈ΋˜ ÌÓ‹Ì˘, Ì ÙËÓ
ÔÔ›· ÌÔÚ›Ù ӷ ηϤÛÂÙ ¿ÏÈ ÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ÌÂÙÚËı›۷ ÙÈÌ‹. ∞Ó ·Ù‹ÛÂÙ ÛÙÔ
√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÎΛÓËÛ˘
ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ ÙÚ›· ‰Â˘ÙÂÚ-
1. ΔÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÈÎÚ¿ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, Ù· ÔÔ›· ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· Ù· ηٷÈÔ‡Ó
fiÏÂÙ·, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· Ë ÙÂÏÂ˘Ù·›· ÌÂÙÚËı›۷ ÙÈÌ‹. ¶ÏËÛ›ÔÓ Ù˘
·È‰È¿. ™˘ÓÂÒ˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Û ·È‰Èο ¯¤ÚÈ· fiÙ·Ó
ÂÌÊ·ÓÈ˙fiÌÂÓ˘ ÙÈÌ‹˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ¤Ó· "M" ÁÈ· "Memory" (ÌÓ‹ÌË). ªÂÙ¿ ·fi ÂÚ›Ô˘
‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Â›‚ÏÂ„Ë ·fi ÂÓ‹ÏÈÎÔ.
5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Û‚‹ÓÂÈ.
2. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Î·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË Ì¤ÙÚËÛË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÛÒÌ·ÙÔ˜.
∫·ı¿ÚÈÛÌ· Î·È ·Ôχ̷ÓÛË
3. ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
ΔÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ MEDISANA FTF Â›Ó·È ·‰È¿‚ÚÔ¯Ô Î·È ÌÔÚ› ¤ÙÛÈ Ó· ηı·ÚÈÛÙ› ηÈ
4. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï·‚ÒÓ, ÌËÓ ÂÈÛ΢¿˙ÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË Û˘Û΢‹. ªË Û˘Ó¯›˙ÂÙÂ
Ó· ·ÔÏ˘Ì·Óı› ‡ÎÔÏ·. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ ÚÈÓ Î·È ÌÂÙ¿ ·fi οıÂ
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹. ∞¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜ ηÈ
̤ÙÚËÛË Ì ÂÌÔÙÈṲ̂ÓÔ ·Ó› Û ‹ÈÔ ‰È¿Ï˘Ì· ·ÏÎÔfiÏ˘. ∂›Û˘ ¤¯ÂÙ ÙË
·Ó·ı¤ÛÙ ÙȘ ÂÈÛ΢¤˜ ÌfiÓÔ ÛÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· ۤڂȘ Ù˘ MEDISANA.
‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Ì¤Û· Û ηٿÏÏËÏÔ ·ÔÏ˘Ì·ÓÙÈÎfi
5. ¶·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ
ÙËÚ›ÙÂ
ÙȘ
·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓ˜
Û˘Óı‹Î˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
ηÈ
‰È¿Ï˘Ì·. √ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi˜ Û·˜ ÌÔÚ› Ó· Û·˜ ÚÔÙ›ÓÂÈ Ù· ηٿÏÏËÏ· ÚÔ˚fiÓÙ·
·Ôı‹Î¢Û˘, ÒÛÙ ӷ ‰È·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ÙËÓ Ï‹ÚË
ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Î·È Ó· Û·˜ ‰ÒÛÂÈ ¯Ú‹ÛÈ̘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ÙÔ˘˜.
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ ÈηÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ ıÂÚÌÔ̤ÙÚÔ˘ MEDISANA FTF.
T¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·
ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙË Ì¤ÙÚËÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ì ÙÔ
√ÚÈ· ̤ÙÚËÛ˘: . . . . . . . . . . . . . . . . 32,0ÆC ¤ˆ˜ 42,9ÆC
£ÂÚÌfiÌÂÙÚÔ MEDISANA FTF
¶·Ú¿ÌÂÙÚÔ˜ Îϛ̷η˜: . . . . . . . . 0,1ÆC
ΔÈ ÛËÌ·›ÓÂÈ ˘ÚÂÙfi˜;
∞ÎÚ›‚ÂÈ· ̤ÙÚËÛ˘: . . . . . . . . . . . . ± 0,1ÆC (·fiÎÏÈÛË ·fi ÙËÓ Ú·ÁÌ·ÙÈ΋
H Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÛÒÌ·Ùfi˜ Ì·˜ Î˘Ì·›ÓÂÙ·È ÌÂٷ͇ 36ÆC Î·È 37,5ÆC.
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙ· fiÚÈ· ̤ÙÚËÛ˘ 34ÆC –
∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÒÚ· Ù˘ Ë̤ڷ˜ Î·È ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ˘Á›·˜, .¯. ηٿ ÙËÓ
42ÆC Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÌÂٷ͇ 18ÆC
ÂÌÌËÓÔÚÚ˘Û›· ÌÈ·˜ Á˘Ó·›Î·˜, ÔÈ ‰È·Î˘Ì¿ÓÂȘ Â›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈΤ˜. √Ù·Ó fï˜ Ë
Î·È 28ÆC)
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ˘Âڂ› ÙÔ˘˜ 38ÆC, ÙfiÙ ÌÈÏ¿Ì ÁÈ· ˘ÚÂÙfi.
∞˘ÙÔ¤ÏÂÁ¯Ô˜: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A˘ÙfiÌ·ÙË ÂÛˆÙÂÚÈ΋ Â·Ï‹ı¢ÛË Û ÙÈÌ‹ ÂϤÁ¯Ô˘
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ˘Âڂ› ÙÔ˘˜ 39Æ C Î·È ‰ÂÓ ÂÍ·ÛıÂÓ‹ÛÂÈ
37ÆC, Î·È ·fiÎÏÈÛË >0,1 ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ERR".
‚·ıÌÈ·›· ÌÂÙ¿ ·fi 1 ¤ˆ˜ 2 Ë̤Ú˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·¢ı˘Óı›Ù ÔˆÛ‰‹ÔÙ ÛÂ
¢È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÂÚ. 3000 ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ
È·ÙÚfi.
Δ·¯Â›· ̤ÙÚËÛË ˘ÚÂÙÔ‡ ¯ˆÚ›˜ ÛÊ¿ÏÌ·Ù·!
√ÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ: . . . . . . . . . . . £ÂÚÌfiÌÂÙÚÔ FTF
ª›· ÂÌ‡ÚÂÙË ·Ûı¤ÓÂÈ· Û˘Óԉ‡ÂÙ·È Û˘Ó‹ıˆ˜ ·fi ÎfiˆÛË, ¿ÏÁË ÛÙ· ¿ÎÚ·,
™˘Óı‹Î˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: . . . . . . . . 10 ÆC ¤ˆ˜ 40 ÆC
ÎÚ‡ˆÌ· Î·È Ú›ÁË. ∏ ÔÚ›· Ù˘ ·Ûı¤ÓÂÈ·˜ ÂϤÁ¯ÂÙ·È Î·Ï‡ÙÂÚ·, ·Ó ÌÂÙÚ¿Ù ÙÔÓ
™˘Óı‹Î˜ ·Ôı‹Î¢Û˘: . . . . . . -10ÆC ¤ˆ˜ + 60ÆC
˘ÚÂÙfi 2 ¤ˆ˜ 3 ÊÔÚ¤˜ ÙËÓ Ë̤ڷ Û ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· 4 ¤ˆ˜ 6 ˆÚÒÓ. ∏ ̤ÙÚËÛË ı·
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (À), 125 mm (ª), 18 mm (¶)
Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ¿ÓÙ· ÛÙÔ ›‰ÈÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ÂÚ›Ô˘ ÙËÓ ›‰È· ÒÚ·,
ÒÛÙ ӷ Â›Ó·È ÂÊÈÎÙ‹ Ë Û‡ÁÎÚÈÛË ÙˆÓ ÙÈÌÒÓ Ì¤ÙÚËÛ˘.
μ¿ÚÔ˜: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 g
M ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ MEDISANA FTF ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÍ·ÎÚÈ‚ÒÛÂÙ Ôχ ‡ÎÔÏ· ηÈ
ª·Ù·Ú›Â˜: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ÌÈÎÚÔÌ·Ù·Ú›· (Ù‡Ô˜ GP-192 ‹ LR 41)
ÁÚ‹ÁÔÚ· ÙËÓ ÙÚ¤¯Ô˘Û· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜. ™˘¯Ó¿ ÛÊ¿ÏÌ·Ù· fiˆ˜ Ôχ
∫ˆ‰ÈÎfi˜ 
ÌÈÎÚ¿ ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ̤ÙÚËÛ˘, ÌÔÚÔ‡Ó Û¯Â‰fiÓ Ó· ·ÔÎÏÂÈÛÙÔ‡Ó. ∂ÓÙfi˜ 10
– 20 ‰Â˘ÙÂÚÔϤÙˆÓ Ë Û˘Û΢‹ ‰Â›¯ÓÂÈ Ì›· ·ÎÚÈ‚‹ ÙÈÌ‹ ̤ÙÚËÛ˘, Ë ÔÔ›·
·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÛÙË ÌÓ‹ÌË ÙÔ˘ ıÂÚÌÔ̤ÙÚÔ˘ ̤¯ÚÈ ÙËÓ ÂfiÌÂÓË Ì¤ÙÚËÛË.
∏ ̤ÙÚËÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ Û ¤Ó· ·fi Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÛËÌ›·:
·) οو ·fi ÙË ÁÏÒÛÛ· (ÛÙÔÌ·ÙÈο)
‚) ÛÙË Ì·Û¯¿ÏË (Ì·Û¯·ÏÈ·›·)
Á) ÛÙÔÓ ÚˆÎÙfi (·fi ÙÔ˘ ÔÚıÔ‡)
£¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
∞Ê·›ÚÂÛË/ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·Ú›·˜:
ΔÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Ù·¯Â›·˜ ̤ÙÚËÛ˘ MEDISANA FTF Â›Ó·È ‹‰Ë ¤ÙÔÈÌÔ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË, ‰ÈfiÙÈ
ÛÙË Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ‹‰Ë Ì·Ù·Ú›·. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ ÌÂÙ¿ ·fi
οÔÈ· ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ‰ÂÍÈ¿ ÛÙËÓ ÔÙÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ
"
", ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› Ó¤· Ì·Ù·Ú›·. ¶ÚÔ˜ ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ
η¿ÎÈ
Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË ı‹ÎË Ì·Ù·Ú›·˜ ÂÚ. 0,5 cm ¤Íˆ
·fi ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Ì ηٿÏÏËÏÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, .¯. Ì ̇ÙË
ÛÙ˘ÏÔÁÚ¿ÊÔ˘, ÙËÓ ÎÂÚÌ·ÙÔÂȉ‹ Ì·Ù·Ú›· ·fi οو. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Ó¤·
ÎÂÚÌ·ÙÔÂȉ‹ Ì·Ù·Ú›· Ì ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ "
+
" Ó· ‰Â›¯ÓÂÈ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. ™ÚÒÍÙ ¿ÏÈ
ÙÔ Î·¿ÎÈ Ì¤Û· ÛÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ. ∫Ï›ÛÙ ¿ÏÈ ÙË ı‹ÎË Ì·Ù·Ú›·˜ Ì ÙÔ Î·¿ÎÈ.
∂Ê·ÚÌÔÁ‹
ª¤ÙÚËÛË
∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÎΛÓËÛ˘
. √Ï· Ù· ۇ̂ÔÏ·
Ù˘ ÔÙÈ΋˜ ¤Ó‰ÂÈ͢ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ ‰‡Ô ¤ˆ˜ ÙÚ›· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Î·È Ë¯Â›
‚Ú·¯‡ ·ÎÔ˘ÛÙfi Û‹Ì·. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Â›Ó·È ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ·fi
32ÆC, ‚ϤÂÙ ÛÙËÓ ÔÙÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË LCD
¤Ó· "L" Î·È ¤Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔÓ "ÆC".
∞˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ MEDISANA FTF Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌÔ ÁÈ· ÙË Ì¤ÙÚËÛË.
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ·È¯Ì‹ ·ÈÛıËÙ‹Ú·
ÛÙÔÌ·ÙÈο, Ì·Û¯·ÏÈ·›· ‹ ·fi ÙÔ˘ ÔÚıÔ‡.
ΔÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ ·Ú¯›˙ÂÈ ÙÒÚ· ·˘ÙfiÌ·Ù· Ì ÙË Ì¤ÙÚËÛË. ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
̤ÙÚËÛ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Û˘Ó¯Ҙ Ë ÙÚ¤¯Ô˘Û· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ªfiÏȘ Ë ·ÏÏ·Á‹
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Â›Ó·È ÌÈÎÚfiÙÂÚË ·fi 0,1 ÆC Û 8 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ˯› ·ÎÔ˘ÛÙfi Û‹Ì·
Î·È Ë ÌÂÙÚËı›۷ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔÙÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË
. ΔÔ ıÂÚÌfiÌÂÙ-
ÚÔ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ‰¤Î· ÏÂÙ¿ ÌÂÙ¿ ÙË Ì¤ÙÚËÛË. ¶ÚÔ˜ ‰È·Ù‹ÚËÛË
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˘ ‰È¿ÚÎÂÈ·˜ ˙ˆ‹˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜, ı· Ú¤ÂÈ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·Ó¿ÁÓˆÛË Ù˘
ÙÈÌ‹˜ Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔț٠ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÎΛÓËÛ˘
.
ªÂÙÚ‹ÛÂȘ Û ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÛËÌ›· ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜
ΔÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ MEDISANA FTF Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜, ÔÈ
Ôԛ˜ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÛÙÔÌ·ÙÈο (ÛÙÔ ÛÙfiÌ·), Ì·Û¯·ÏÈ·›· (ÛÙË Ì·Û¯¿ÏË) ‹
·fi ÙÔ˘ ÔÚıÔ‡ (ÛÙÔÓ ÚˆÎÙfi). ∏ ‰È¿ÚÎÂÈ· ̤ÙÚËÛ˘ ·Ó¤Ú¯ÂÙ·È Û ÂÚ. 60
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ¶ÚÔ˜ ‰È·ÛÊ¿ÏÈÛË ·ÛÊ·ÏÔ‡˜ Î·È ·ÎÚÈ‚‹˜ ̤ÙÚËÛ˘, ı· Ú¤ÂÈ Ó·
ÚÔÛ¤¯ÂÙ ٷ ÂÍ‹˜ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ıÂÚÌÔ̤ÙÚÔ˘:
™ÙÔÌ·ÙÈ΋ ̤ÙÚËÛË:
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Ì ÙËÓ ·È¯Ì‹
·ÈÛıËÙ‹Ú·
οو ·fi ÙË ÁÏÒÛÛ· ηÈ
ÎÏ›ÛÙ ÙÔ ÛÙfiÌ·. ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
̤ÙÚËÛ˘ ·Ó·Ó¤ÂÙ ̤ۈ Ù˘ ̇Ù˘ ÚÔ˜
·ÔÊ˘Á‹ Ófiı¢Û˘ ÙˆÓ ÙÈÌÒÓ. ªÂÙ¿ ·fi 20
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ë Ì¤ÙÚËÛË ÔÏÔÎÏËÚÒÓÂÙ·È.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents