Silvercrest SWKG 2000 B1 Operation And Safety Notes

Silvercrest SWKG 2000 B1 Operation And Safety Notes

Glass kettle only for domestic household use
Hide thumbs Also See for SWKG 2000 B1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GLASS KETTLE SWKG 2000 B1
GLASS KETTLE
Operation and Safety Notes
GLAS-WASSERKOCHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 277101
ΓΥΆΛΙΝΟΣ ΒΡΆΣΤΉΡΆΣ ΝΕΡΟΥ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SWKG 2000 B1

  • Page 1 GLASS KETTLE SWKG 2000 B1 GLASS KETTLE ΓΥΆΛΙΝΟΣ ΒΡΆΣΤΉΡΆΣ ΝΕΡΟΥ Operation and Safety Notes Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας GLAS-WASSERKOCHER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 277101...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 6 Technical Data ............................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 7 Safety instructions ........................Page 7 General Safety Information ........................Page 7 Safety notices specific to the device ....................Page 8 Before use ............................Page 9 Start-up...
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    Risk of electric shock! EU compliant The mains plug is only suitable for indoors. Glass Kettle SWKG 2000 B1 commercial areas, and is not intended for customers of hotels, motels and other residences, or bed-and- breakfast inns, but only for domestic household use.
  • Page 7: Technical Data

    Introduction / Safety instructions lacking experience and / or Technical Data knowledge, so long as they are Rated voltage: 220–240 V∼ supervised or instructed in the Rated frequency: 50 / 60 Hz safe use of the device and under- Rated power: 2000–2400 W Protection class: I stand the associated risks.
  • Page 8: Safety Notices Specific To The Device

    Safety instructions or the device has been Repairs must be performed by ap- dropped! proved specialist workshops. Im- RISK OF ELECTRIC SHOCK! properly repaired devices may Careful, never place the mains be dangerous for the user. cable or the device on hot sur- Always connect the device to a faces or near sources of heat.
  • Page 9: Before Use

    Safety instructions / Before use The glass kettle features a safety RISK OF function which switches it off au- BURNS! Never open the tomatically if accidentally oper- safety lid with the ated empty. In this case allow water boiling. the glass kettle to cool down Do not oper- before reusing.
  • Page 10: Start-Up

    Before use / Start-up Placing the glass kettle on Furniture is now coated with a variety of paints and the centre contact station plastics, and is treated with the most diverse of clean- ers. It is therefore impossible to preclude some of these substances may contain components which Your glass kettle features a practical centre contact would affect and soften the rubber feet of the housing.
  • Page 11: Manually Interrupting The Boiling Cycle

    Start-up / Cleaning and Care automatically used empty or with an insufficient Ensure there is no washing-up liquid residue on amount of water. and inside the device before using it again. Rinse the inside of the water reservoir with If the overheat protection is triggered, proceed as clean water.
  • Page 12: Storage

    Storage / Troubleshooting / Disposal / Warranty / Service centre Storage If necessary, unplug the mains plug from the protective ground socket. Once the glass kettle has cooled down and is Wrap the mains cable on the cable wrap of cleaned, proceed as follows: the base station Now store the glass kettle in a dry location.
  • Page 13: Declaration Of Conformity

    Warranty / Service centre / Declaration of conformity Service - NI ranty claims are subject to - without limiting your legal rights - Tel.: +44 (0) 131 2088 555 (max. 0.122 EUR / Min.) the following: E-Mail: lidl@ksr-group.com 1. Warranty claims must be filed within a period of max.
  • Page 15 Spis zawartości Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ......Σελίδα 16 Εισαγωγή ............................Σελίδα 16 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ..................Σελίδα 16 Περιγραφή μερών ..........................Σελίδα 17 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................Σελίδα 17 Περιεχόμενα παράδοσης ........................Σελίδα 17 Υποδείξεις ασφαλείας ......................Σελίδα 17 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ......................Σελίδα 17 Ειδικές για τη συσκευή υποδείξεις ασφαλείας ................Σελίδα 19 Πριν...
  • Page 16: Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Συμμόρφωση ΕΕ Ο ρευματολήπτης είναι κατάλληλος μόνο για εσωτερικό χώρο. Γυάλινος βραστήρας Χρήση σύμφωνα με τις νερού SWKG 2000 B1 προδιαγραφές Ο γυάλινος βραστήρας νερού είναι αποκλειστικά Εισαγωγή κατάλληλος για θέρμανση νερού. Η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση σε κουζίνες για...
  • Page 17: Περιγραφή Μερών

    Εισαγωγή / Υποδείξεις ασφαλείας κινδύνους που προκύπτουν Περιγραφή μερών από αυτήν. Πλήκτρο για άνοιγμα καπακιού Καθαρισμός και συντήρηση Λαβή απαγορεύεται να εκτελούνται Διακόπτης ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ Σταθμός βάσης με ενσωματωμένη από παιδιά, εκτός αν είναι 8 ετών περιέλιξη καλωδίου ή μεγαλύτερα και επιβλέπονται. Δοχείο...
  • Page 18 Υποδείξεις ασφαλείας σε ανοιχτό χώρο, επειδή δεν επι- ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟ- τρέπεται να εκτίθεται ούτε σε ΠΛΗΞΊΑΣ! Μην τσακίζετε σε βροχή μήτε σε άλλη υγρασία! καμία περίπτωση το καλώδιο δι- Βγάζετε πάντα τον ρευματολή- κτύου και μην το τυλίγετε γύρω πτη, όταν η συσκευή δεν είναι σε από...
  • Page 19: Ειδικές Για Τη Συσκευή Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Επισκευές επιτρέπεται να πραγ- μπορούν να οδηγήσουν ματοποιούνται μόνο από εξου- σε τραυματισμούς, π.χ. σιοδοτημένα συνεργεία. Μη βραστό νερό, ζεστός ατμός ορθά επισκευασμένες συσκευές καθώς και θερμό περί- αποτελούν ένα κίνδυνο για τον βλημα! Ενημερώστε επίσης χρήστη. άλλους χρήστες σχετικά με Συνδέετε...
  • Page 20: Πριν Από Την Θέση Σε Λειτουργία

    Υποδείξεις ασφαλείας / Πριν από την θέση σε λειτουργία συνοδευτiκό σταθμό βάσης. περίπτωση τον γυάλινο βραστήρα Προς αποφυγή κινδύνων, γεμί- νερού να κρυώσει, προτού τον ζετε νερό μόνο όταν η συσκευή θέσετε εκ νέου σε λειτουργία. δεν στέκεται στον σταθμό βάσης! Ζεσταίνετε...
  • Page 21: Θέση Σε Λειτουργία

    Πριν από την θέση σε λειτουργία / Θέση σε λειτουργία Ξετυλίξτε πλήρως το καλώδιο δικτύου του σημάνσεις „MIN” και „MAX” στην ένδειξη σταθμού βάσης στάθμης Καθαρίστε την συσκευή και όλα τα εξαρτήματα Χρησιμοποιείτε πάντα από υπολλείμματα σκόνης συσκευασίας, σύμ- μόνο φρέσκο πόσιμο νερό. Μην καταναλώνετε φωνα...
  • Page 22: Χειροκίνητη Διακοπή Διαδικασίας Βρασμού

    Θέση σε λειτουργία / Καθαρισμός και φροντίδα Εκροή νερού Υπόδειξη: Στο τέλος της διαδικασίας βρα- σμού μπορεί να διαφύγουν λειτουργικά από τα ανοίγματα εκροής κάτω από την συσκευή Αφαιρέστε το δοχείο νερού για εκροή από μερικές σταγόνες νερού συμπύκνωσης. Αυτό τον...
  • Page 23: Καθαρισμός Ένθετου Φίλτρου

    Καθαρισμός και φροντίδα / Αποθήκευση / Αντιμετώπιση σφαλμάτων Καθαρισμός ένθετου φίλτρου Προσθέστε λίγο κιτρικό οξύ ή διαλυτικό αλά- των κατάλληλο για δοχεία τροφίμων από το Το ένθετο φίλτρου μπορεί να αφαιρεθεί για καλύ- κατάστημα οικιακών ειδών (π.χ. καθαριστικό τερο καθαρισμό. καφετιέρας).
  • Page 24: Απόρριψη

    Αντιμετώπιση σφαλμάτων / Απόρριψη / Εγγύηση/ Service Βλάβη Αίτιο Αντιμετώπιση Ο βραστήρας νερού Ο πάτος σκεύους του δοχείου νερού Αφαιρέστε τα άλατα του βραστήρα νε- απενεργοποιείται πρό- έχει πολύ έντονα άλατα. ρού σύμφωνα με τις υποδείξεις στο ωρα. κεφάλαιο „Καθαρισμός και φρο- ντίδα“.
  • Page 25: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Εγγύηση/ Service / Δήλωση συμμόρφωσης – χρήση βίας – επεμβάσεις, οι οποίες δεν πραγματοποιήθηκαν από την από εμάς εξουσιοδοτημένο διεύθυνση σέρβις – ζημιές, που έγινανα μέσω αποστολής σε μη-α- σφαλή για μεταφορά συσκευασία (η συσκευασία αποστολής αυτού του προϊόνυος δεν είναι ικανή μόνη...
  • Page 27 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 28 Einleitung ............................Seite 28 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 28 Teilebeschreibung ..........................Seite 28 Technische Daten ..........................Seite 29 Lieferumfang ............................Seite 29 Sicherheitshinweise ........................Seite 29 Allgemeine Sicherheitshinweise ......................Seite 29 Gerätespezifische Sicherheitshinweise ....................Seite 31 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 32 Inbetriebnahme .........................Seite 32 Glas-Wasserkocher befüllen ......................Seite 32...
  • Page 28: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Stromschlaggefahr! EU-konform Der Netzstecker ist nur für den Innenbereich geeignet. Glas-Wasserkocher SWKG 2000 B1 gewerblichen Gebrauch in Küchen für Mitarbeiter, in Läden, Büros, anderen gewerblichen Bereichen und nicht für Kunden in Hotels, Motels und anderen Einleitung Wohneinrichtungen sowie Frühstückspensionen be- stimmt, sondern ausschließlich für die Benutzung in...
  • Page 29: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise 8 Jahre oder älter und werden Basisstation mit integrierter Kabelaufwicklung beaufsichtigt. Wasserbehälter Füllstandsanzeige Das Gerät und seine Anschluss- Ausgießtülle leitung sind von Kindern unter Sicherheitsdeckel 8 Jahren fernzuhalten. Dieses Gerät kann von Personen Technische Daten mit reduzierten physischen, sen- Nennspannung: 220–240 V∼...
  • Page 30 Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR! STROMSCHLAGGEFAHR! Niemals am Netzkabel ziehen! Öffnen Sie das Gerät nie und STROMSCHLAGGEFAHR! versuchen Sie keinesfalls, mit Sollte das Gerät doch einmal ins Metallgegenständen in das Wasser gefallen sein, ziehen Sie Innere zu gelangen! ERSTICKUNGSGEFAHR! erst den Netzstecker und nehmen Sie das Gerät dann aus dem Halten Sie Verpackungsfolien Wasser! Nehmen Sie das Gerät...
  • Page 31: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gerätespezifische VERBREN- Sicherheitshinweise NUNGSGEFAHR! Lassen Sie das Gerät vollständig VERBREN- abkühlen, bevor Sie es NUNGSGEFAHR! Den heißen reinigen und verstauen. Glas-Wasserkocher bitte Das Gerät darf nur mit der nur am Griff anfassen. mitgelieferten Basisstation Bei Betrieb von Elekt- Betrieb genommen werden. Um ro-Wärmegeräten entste- Gefährdungen zu vermeiden, hen hohe Temperaturen,...
  • Page 32: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Der Glas-Wasserkocher ist mit Ihr Glas-Wasserkocher befindet sich zum Schutz vor einer Schutzfunktion ausgestattet, Transportschäden in einer Verpackung. die ihn automatisch abschaltet, Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus seiner wenn er versehentlich ohne Verkaufsverpackung.
  • Page 33: Glas-Wasserkocher Auf Die Mittelkontakt-Station Setzen

    Inbetriebnahme Hinweis: Am Ende des Kochvorganges können Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser. Beachten Sie dabei, dass die an der Füllstands- funktionsbedingt aus den Ablauföffnungen unten anzeige liegenden Markierungen „MIN” und am Gerät einige Tropfen Kondenswasser aus- „MAX” nicht unter- bzw. überschritten werden. treten.
  • Page 34: Wasser Ausgießen

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Wasser ausgießen Filtereinsatz reinigen Zum Ausgießen nehmen Sie den Wasserbehälter Der Filtereinsatz kann zur besseren Reinigung ent- von der Basisstation nommen werden. Hierbei ist es nicht notwendig, den Sicherheits- Ziehen Sie den Filtereinsatz an der Entriegelungs- deckel zu öffnen.
  • Page 35: Lagerung

    Lagerung / Fehlerbehebung / Entsorgung Lagerung Wenn der Glas-Wasserkocher ausgekühlt und gereinigt ist gehen Sie wie folgt vor: Ziehen Sie gegebenenfalls den Netzstecker aus der Schutzkontakt-Steckdose. Wickeln Sie das Netzkabel auf die Kabelauf- wicklung der Basisstation auf. Verstauen Sie nun den Glas-Wasserkocher an einem trockenen Platz.
  • Page 36: Garantie / Service

    Garantie / Service / Konformitätserklärung Garantie / Service Die Bedienungsanleitung kann bei unserem Kun- dendienst im PDF-Format angefordert werden. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Service Österreich unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitäts- Tel.: +43 (0) 2732–74747-22 kontrolle. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwand- (max.
  • Page 37 KSR GROUP GMBH GEWERBEPARKSTRASSE 11 A-3500 KREMS www.ksr-group.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 08 / 2016 Ident.-No.: SWKG2000B1082016-GB / IE / NI / CY IAN 277101...

Table of Contents