Kompernass KH 1098 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Indicaciones de Seguridad
    • Datos Técnicos
    • Volumen de Suministro
    • Uso Conforme al Previsto
    • Descripción de Aparatos
    • Preparativos
    • Antes del Primer Uso
    • Ajuste de la Hora
    • Preparación del Café
    • Extracción de Café
    • Función de Temporizador
    • Limpieza
    • Eliminación de la Cal
    • Conservación
    • Eliminación de Fallos
    • Eliminación
    • Garantía y Asistencia Técnica
    • Importador
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Fornitura
    • Preparativi
    • Prima del Primo Impiego
    • Uso Conforme
    • Impostazione Dell'ora
    • Prelievo del Caffè
    • Preparazione del Caffè
    • Funzione Timer
    • Pulizia
    • Conservazione
    • Decalcificazione
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Garanzia E Assistenza
    • Smaltimento
    • Importatore
  • Português

    • Indicações de Segurança
    • Antes da Primeira Utilização
    • Dados Técnicos
    • Descrição Do Aparelho
    • Preparações
    • Utilização Correcta
    • Volume de Fornecimento
    • Ajuste da Hora
    • Preparação de Café
    • Tirar Café
    • Função de Temporizador
    • Limpeza
    • Armazenamento
    • Descalcificar
    • Eliminação
    • Eliminação de Avarias
    • Garantia E Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Vorbereitungen
    • Einstellung der Uhrzeit
    • Kaffeezubereitung
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Kaffeeentnahme
    • Reinigung
    • Timer-Funktion
    • Entkalkung
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung
    • Fehlerbehebung
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

5
new
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1098-12/09-V2
CAFETERA
MACCHINA PER CAFF È
ALL'AMERICANA
KH 1098
Cafetera
Instrucciones de uso
Macchina per caff è all'americana
Istruzioni per l'uso
Máquina de café
Manual de instruções
Coffee Maker
Operating instructions
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH 1098

  • Page 1 MACCHINA PER CAFF È ALL‘AMERICANA KH 1098 Cafetera Instrucciones de uso Macchina per caff è all‘americana Istruzioni per l'uso Máquina de café Manual de instruções Coffee Maker Operating instructions KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Kaffeemaschine ID-Nr.: KH1098-12/09-V2 Bedienungsanleitung...
  • Page 2 KH 1098...
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Datos técnicos Volumen de suministro Uso conforme al previsto Descripción de aparatos Preparativos Antes del primer uso Ajuste de la hora Preparación del café Extracción de café Función de temporizador Limpieza Eliminación de la cal Conservación Eliminación de fallos Eliminación...
  • Page 4: Indicaciones De Seguridad

    CAFETERA KH 1098 • No utilice cables de prolongación. En caso de peligro debe quedar accesible rápidamente la clavija de red. Indicaciones de seguridad • No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
  • Page 5: Datos Técnicos

    Descripción de aparatos • Nunca exponga la jarra de cristal a oscilaciones de temperatura. El cristal podría deteriorarse. • No se responderá de roturas de vidrio y defectos Filtro derivados de éstas! Tapa Tanque de agua Placa de mantenimiento de calor Datos técnicos Pantalla Piloto rojo...
  • Page 6: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso • Introduzca la cantidad de agua deseada en el tanque de agua . Para ello utilice la jarra de Indicación: cristal con la escala. Al introducir agua no supere nunca la marca MAX del tanque de agua Al introducir agua no supere nunca la marca •...
  • Page 7: Función De Temporizador

    • Las gotas que pudieran caer después, serán se • Cuando esté ajustada la hora de inicio deseada, acumularán en la rejilla de recogida de gotas pulse la tecla PROG de nuevo. A partir de este momento la hora de inicio está programada. Indicación: La pantalla mostrará...
  • Page 8: Eliminación De La Cal

    Eliminación de la cal Indicación: Limpie el filtro , al momento que se enfríe, lo an- En caso grado extremo de dureza será preciso pro- tes posibles. Más tarde se limpiaría con dificultad. ceder a una eliminación de cal tras aproximada- Si en el colador de la jarra de cristal se deposita mente 30 usos, en caso de grado de dureza bajo...
  • Page 9: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Eliminación La cafetera no funciona: • La clavija de red no está conectada a una base de En ningún caso deberá tirar el aparato enchufe. Conecte el aparato a la red de corriente. a la basura doméstica. Este producto está...
  • Page 10: Garantía Y Asistencia Técnica

    . Finalizado el periodo de garan- tía, las reparaciones se han de abonar. Kompernass Service España Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com Importador...
  • Page 11 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Dati tecnici Fornitura Uso conforme Descrizione dell'apparecchio Preparativi Prima del primo impiego Impostazione dell'ora Preparazione del caffè Prelievo del caffè Funzione Timer Pulizia Decalcificazione Conservazione Eliminazione dei guasti Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! - 9 -...
  • Page 12: Avvertenze Di Sicurezza

    MACCHINA PER CAFFÈ • Non utilizzare alcun cavo di prolunga. In caso ALL‘AMERICANA di pericolo è necessario raggiungere rapida- KH 1098 mente la presa di corrente. • Non utilizzare un timer esterno né un sistema di telecontrollo separato per azionare l'apparec- Avvertenze di sicurezza chio.
  • Page 13: Dati Tecnici

    • Si declina qualsiasi responsabilità per danni Tasto HOUR dovuti alla rottura del vetro! Tasto PROG Tasto ON/AUTO/OFF Tasto caffè Dati tecnici Griglia di raccolta delle gocce Passaggio del caffè Tensione di rete: 220 - 240 V ~ 50 Hz Blocco esterno Potenza nominale: 1050 W...
  • Page 14: Impostazione Dell'ora

    Impostazione dell'ora • Premere una volta il tasto ON/AUTO/OFF • Premere il tasto PROG una volta, in modo da La spia rossa si accende. La macchina da caffè ottenere nel display il messaggio CLOCK . comincia il procedimento di bollitura. •...
  • Page 15: Funzione Timer

    Pulizia Il caffè può essere versato dal recipiente in vetro anche nel modo tradizionale: • sollevare il recipiente in vetro ed estrarlo in Prima di ogni operazione di pulizia staccare la avanti. spina dalla presa. Pericolo di scossa elettrica! Avvertenza: Se si è...
  • Page 16: Decalcificazione

    • Ruotare il recipiente in vetro • Premere una volta il tasto ON/AUTO/OFF Il procedimento di bollitura si avvia, la spia rossa si accende. • Attendere fino al completo passaggio dell'acqua. • Dopo la decalcificazione fate passare due volte 12 tazze di acqua. Conservazione •...
  • Page 17: Smaltimento

    Le riparazioni effettuate dopo la scaden- Non gettare per alcun motivo l’appa- za del periodo di garanzia sono a pagamento. recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà Kompernass Service Italia alla direttiva europea 2002/96/EC. Tel.: 199 400 441 ( 0,12 EUR/Min. e-mail: support.it@kompernass.com Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto-...
  • Page 18: Importatore

    Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 16 -...
  • Page 19 ÍNDICE PÁGINA Indicações de segurança Dados técnicos Volume de fornecimento Utilização correcta Descrição do aparelho Preparações Antes da primeira utilização Ajuste da hora Preparação de café Tirar café Função de temporizador Limpeza Descalcificar Armazenamento Eliminação de avarias Eliminação Garantia e assistência técnica Importador Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente.
  • Page 20: Indicações De Segurança

    MÁQUINA DE CAFÉ • Não utilize extensões. Em caso de perigo, KH 1098 a tomada deve estar facilmente acessível. • Não utilize temporizadores externos ou sistemas de comando à distância para comandar o apa- Indicações de segurança relho. Perigo de ferimentos! Perigo de choque eléctrico...
  • Page 21: Dados Técnicos

    • Não são assumidas quaisquer responsabilida- Indicador luminoso verde AUTO SET des por danos resultantes da quebra do vidro! Botão MIN Botão HOUR Botão PROG Dados técnicos Botão ON/AUTO/OFF Botão Café Tensão de rede: 220 - 240 V ~ 50 Hz Grelha colectora de gotas Potência nominal: 1050 W Saída do café...
  • Page 22: Ajuste Da Hora

    • Antes da primeira utilização deixe deixe ferver Nota: a quantidade de 10 chávenas de água sem Depois da água ferver, a quantidade de café na café moído, para retirar eventuais resíduos de cafeteira de vidro é sempre menor do que a materiais de produção.
  • Page 23: Função De Temporizador

    Nota: • Para activar o temporizador, prima duas vezes o botão ON/AUTO/OFF . O indicador lumi- Limpe regularmente o tabuleiro de recolha sob a noso verde AUTO SET acende-se. A máquina grelha para recolha de gotas . Caso contrário irá verificar-se o transbordo do mesmo. de café...
  • Page 24: Descalcificar

    Descalcificar Nota: Limpe o filtro o mais rapidamente possível após Em caso de um elevado grau de dureza da água, este ter arrefecido. Mais tarde, será difícil limpá-lo. é necessário efectuar a descalcificação após aprox. Se o café moído ou partículas semelhantes se acu- 30 utilizações, em caso de um reduzido grau de mularem no filtro do café...
  • Page 25: Eliminação De Avarias

    Eliminação de avarias O processo de aquecimento demora mais tempo do que o habitual. A máquina de café não funciona: O aparelho desliga-se durante o aquecimento. • A ficha não está introduzida numa tomada. O aparelho faz mais ruído que o normal durante Ligue o aparelho à...
  • Page 26: Garantia E Assistência Técnica

    As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos. Kompernass Service Portugal Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto) e-mail: support.pt@kompernass.com...
  • Page 27 CONTENT PAGE Safety information Technical data Items supplied Correct Usage Appliance description Preparation Before the First Use Setting the Time Making coffee Coffee servings Timer-Function Cleaning Removing scale Storage Troubleshooting Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 28: Safety Information

    COFFEE MAKER Risk of personal injury! KH 1098 • NEVER use the glass jug in a microwave oven. • Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it. Safety information • This appliance is not intended for use by individuals...
  • Page 29: Items Supplied

    Items supplied Preparation • Coffee Maker • Remove all packaging material from the appliance • Glass jug and the accessories. • Measuring spoon • Clean the appliance and all accessories (see • Operating Instructions chapter "Cleaning"). Before taking the appliance into use check to ensure •...
  • Page 30: Setting The Time

    Setting the Time The red indicator lamp glows. The coffee maker begins the brewing process. • Press the button PROG once, so that CLOCK appears in the display • When the brewing process is complete, the coffee • Repeatedly press the button HOUR for hours, is kept warm by the keep-warm plate for two...
  • Page 31: Timer-Function

    Cleaning Note: If, before you lift the glass jug out, you have activated the coffee button , it can happen that a Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the few drops of coffee will drip from the glass jug wall power socket.
  • Page 32: Removing Scale

    Removing scale • Upturn the glass jug Scale removal is already necessary after ca. 30 brewing processes with hard water, after ca. 60 brewing processes with soft water. Use only scale removal products that are suitable for coffee makers and pay heed to the instructions for use.
  • Page 33: Troubleshooting

    Troubleshooting Disposal The Coffee Maker does not function: • The plug is not inserted into a power socket. Do not dispose of the appliance in your Connect the appliance with the mains. normal domestic waste. This product is subject to the European guideline Push the power plug into the wall socket.
  • Page 34: Warranty And Service

    DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com...
  • Page 35 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Vorbereitungen Vor dem ersten Gebrauch Einstellung der Uhrzeit Kaffeezubereitung Kaffeeentnahme Timer-Funktion Reinigung Entkalkung Aufbewahrung Fehlerbehebung Entsorgung Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 36: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder KH 1098 ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben. Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr! • Benutzen Sie die Glaskanne des Geräts niemals in der Mikrowelle. Gefahr durch Stromschlag! • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand •...
  • Page 37: Technische Daten

    Gerätebeschreibung • Für Schäden durch Glasbruch wird keine Haftung übernommen! Filter Deckel Technische Daten Wassertank Warmhalteplatte Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Display Nennleistung: 1050 W rote Anzeigelampe grüne Anzeigelampe AUTO SET Taste MIN Lieferumfang Taste HOUR Taste PROG •...
  • Page 38: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch • Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den Wassertank ein. Nutzen Sie dafür die Glas- Hinweis: kanne mit der Skala. Füllen Sie nie mehr Wasser, als bis zur Max-Markierung in Wasser- Füllen Sie nie mehr Wasser, als bis zur MAX- tank ein.
  • Page 39: Kaffeeentnahme

    Kaffeeentnahme Timer-Funktion Sie können mit dieser Kaffeemaschine den Kaffee Mit der Taste PROG können Sie die Kaffeema- mit einer Hand in den Becher füllen: schine so einstellen, dass sie zu einem festgelegten • Wenn sich Kaffee in der Glaskanne befindet, Zeitpunkt mit dem Brühvorgang beginnt (Timer- drücken und halten Sie Ihren Kaffeebecher ge- Funktion).
  • Page 40: Entkalkung

    Verbrennungsgefahr! Warten Sie immer, bis die Kaffeemaschine abge- kühlt ist, bevor Sie sie reinigen. • Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. • Die äußeren Verriegelungen können Sie wieder los lassen.
  • Page 41: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Das Wasser steht im Filter und läuft dann über: • Wenn Sie die Kaffeemaschine für längere Zeit • Das Kaffeepulver ist zu fein gemahlen und ver- nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus stopft den Filter . Verwenden Sie gröber ge- der Steckdose.
  • Page 42: Garantie Und Service

    Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Fax: +49 (0) 2832 3532 für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie- e-mail: support.de@kompernass.com fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Kompernaß Service Österreich Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

Table of Contents