Kompernass KH 1112 Operating Instructions Manual

Kompernass KH 1112 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Conforme al Previsto
    • Descripción
    • Vista Global de Aparatos / Volumen de Suministro
    • Colocación y Conexión
    • Introducir el Agua
    • Conectar el Desconectar
    • Introducir el Café Molido
    • Antes del Primer Uso
    • Manejo
    • Recoger el Cable
    • Limpieza
    • Descalcificar
    • Eliminación de Fallos
    • Evacuación
    • Características Técnicas
    • Garantía y Asistencia Técnica
    • Importador
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Descrizione
    • Installazione E Collegamento
    • Panoramica Dell'apparecchio / Fornitura
    • Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso
    • Accensione E Spegnimento
    • Funzionamento
    • Prima del Primo Impiego
    • Riempimento con Il Caffè Macinato
    • Riempimento con L'acqua
    • Avvolgimento del Cavo
    • Decalcificazione
    • Pulizia
    • Dati Tecnici
    • Smaltimento
    • Soluzioni in Caso DI Malfunzionamenti
    • Garanzia E Assistenza
    • Importatore
  • Português

    • Indicações de Segurança
    • Descrição
    • Instalação E Ligação
    • Utilização Correcta
    • Vista Geral Do Aparelho / Volume de Fornecimento
    • Antes da Primeira Utilização
    • Encha Com Café Moído
    • Encha Com Água
    • Enrolar O Cabo
    • Ligar E Desligar
    • Utilizar
    • Descalcificar
    • Limpeza
    • Dados Técnicos
    • Eliminar Anomalias
    • Eliminação
    • Garantia E Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Aufstellen und Anschließen
    • Beschreibung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Geräteübersicht / Lieferumfang
    • Bedienen
    • Ein- und Ausschalten
    • Gemahlenen Kaffee Einfüllen
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Wasser Einfüllen
    • Entkalken
    • Kabel Aufwickeln
    • Reinigen
    • Entsorgen
    • Fehlfunktionen Beseitigen
    • Technische Daten
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1112-01/09-V2
Cafetera
Macchina per caff è all'americana
KH 1112
Cafetera
Instrucciones de uso
Macchina per caff è all'americana
Istruzioni per l'uso
Máquina de café
Manual de instruções
Coffee Maker
Operating instructions
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH 1112

  • Page 1 Macchina per caff è all‘americana KH 1112 Cafetera Instrucciones de uso Macchina per caff è all‘americana Istruzioni per l'uso Máquina de café Manual de instruções Coffee Maker Operating instructions KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Kaffeemaschine www.kompernass.com Bedienungsanleitung ID-Nr.: KH1112-01/09-V2...
  • Page 2 KH 1112...
  • Page 3: Table Of Contents

    Índice Página Indicaciones de seguridad Uso conforme al previsto Descripción Vista global de aparatos / Volumen de suministro Colocación y conexión Manejo Antes del primer uso ........................4 Introducir el café molido........................4 Introducir el agua ..........................4 Conectar el desconectar .........................4 Recoger el cable ..........................5 Limpieza Descalcificar Eliminación de fallos...
  • Page 4: Indicaciones De Seguridad

    Cafetera KH 1112 Riesgo de incendio!! • Nunca deje la cafetera desatendida durante el funcionamiento. Indicaciones de seguridad • No utilice la cafetera nunca sin agua del grifo, debe evitar de rellenar agua en exceso para máx 10 tazas grandes o 15 tazas pequeñas.
  • Page 5: Uso Conforme Al Previsto

    Vista global de aparatos / • Antes de conectar el aparato cierre siempre el Volumen de suministro soporte del filtro, ya que de otro modo existe pe- ligro de quemaduras debido al vapor y al agua caliente que se desprenden. Figura A Soporte del filtro ¡Peligro de tropiezos!
  • Page 6: Manejo

    Manejo Introducir el café molido • Gire el soporte del filtro hacia el lado (figura D). Antes del primer uso • Coloque un filtro del tamaño 4, abierto, en el soporte del filtro . (doblar previamente el bor- ¡Atención! de inferior del filtro) •...
  • Page 7: Recoger El Cable

    Recoger el cable ¡Peligro de quemaduras! • Empuje el cable dentro del recogecables de la Espere siempre a que la cafetera se haya enfriado parte trasera el aparato (figura B). antes de limpiarla. De otro modo podría dañarse el • Cuando sea necesario, introduzca los contactos aparato.
  • Page 8: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos • Desconecte la cafetera y deje que se enfríe completamente. • Introduzca el descalcificador en el depósito del agua. Síntoma Posible causa y solución • Llene con agua del grifo hasta una cantidad má- xima equivalente de 10 tazas grandes o bien 15 tazas pequeñas.
  • Page 9: Evacuación

    230 - 240 V ~ , 50 Hz legales. Potencia nominal: 1000 W Filtro de café: tamaño 4 Kompernass Service España Tel.: 902/884663 NIvel de llenado máximo e-mail: support.es@kompernass.com Depósito de agua: 1,3 litros corresponde a una carga de agua hasta la marca Importador „10 tazas grandes“...
  • Page 10 - 8 -...
  • Page 11 Indice pagina Avvertenze di sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Descrizione Panoramica dell'apparecchio / Fornitura Installazione e collegamento Funzionamento Prima del primo impiego.......................12 Riempimento con il caffè macinato....................12 Riempimento con l'acqua......................12 Accensione e spegnimento ......................12 Avvolgimento del cavo........................13 Pulizia Decalcificazione Soluzioni in caso di malfunzionamenti Smaltimento Dati tecnici...
  • Page 12: Avvertenze Di Sicurezza

    Macchina per caffè Pericolo d'incendio! all‘americana KH 1112 • Non lasciare mai la macchina da caffè incustodita durante il funzionamento. • Non mettere mai in funzione la macchina per il Avvertenze di sicurezza caffè senza acqua corrente e riempirla solo con una quantità...
  • Page 13: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Panoramica dell'apparecchio / • Chiudere sempre il supporto del filtro prima di Fornitura accendere la macchina, per evitare il pericolo di ustione a causa della fuoriuscita di vapore e ac- qua bollente. Figura A Supporto del filtro Pericolo di intralcio! Indicazione del livello dell'acqua •...
  • Page 14: Funzionamento

    Funzionamento Riempimento con il caffè macinato • Spostare lateralmente il supporto del filtro (figura D). Prima del primo impiego • Inserire un filtro aperto di grandezza 4 nel supporto del filtro . (Piegare prima il margine Attenzione! inferiore del filtro) •...
  • Page 15: Avvolgimento Del Cavo

    Decalcificazione Avvolgimento del cavo • Spingere il cavo nell'apposito vano di avvolgi- mento sul retro dell'apparecchio (figura B). Il calcare (grado di durezza) contenuto nell'acqua, • Se necessario, inserire i poli metallici della spina nel corso del tempo, porta alla formazione di depo- nei fori situati al di sopra del vano di avvolgi- siti nella macchina da caffè.
  • Page 16: Soluzioni In Caso Di Malfunzionamenti

    Soluzioni in caso di Smaltimento malfunzionamenti Non gettare per alcun motivo l’appa- recchio insieme ai normali rifiuti Sintomo Possibili cause e rimedi domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2002/96/EC. La macchina da caf- • La spina non è inserita Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto- fè...
  • Page 17: Garanzia E Assistenza

    La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese- guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 ( 0,12 EUR/Min. e-mail: support.it@kompernass.com Importatore...
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 Índice Página Indicações de segurança Utilização correcta Descrição Vista geral do aparelho / Volume de fornecimento Instalação e ligação Utilizar Antes da primeira utilização ..........20 Encha com café...
  • Page 20: Indicações De Segurança

    Máquina de café Perigo de incêndio! KH 1112 • Nunca deixe a máquina de café sem vigilância durante o funcionamento. • Nunca utilize a máquina de café sem água da Indicações de segurança canalização e nunca introduza mais que 10 chávenas grandes ou 15 chávenas pequenas...
  • Page 21: Utilização Correcta

    Vista geral do aparelho / • Antes de ligar a máquina, ligue sempre o supor- Volume de fornecimento te do filtro, caso contrário existe perigo de quei- maduras através do vapor que sai e da água quente. Figura A Suporte do filtro Perigo de tropeçar! Indicação do nível de enchimento de água •...
  • Page 22: Utilizar

    Utilizar Encha com café moído • Desloque o suporte do filtro para o lado (Figura D). Antes da primeira utilização • Coloque um filtro aberto do tamanho 4 no suporte do filtro . (Dobre previamente a Atenção! extremidade inferior do filtro) •...
  • Page 23: Limpeza

    Limpeza Descalcificar Para que, durante o aquecimento, atinja sempre o O teor de calcário (grau de dureza) na água pode, melhor resultado no sabor, deve limpar a máquina ao longo das várias utilizações, à formação de cal- de café após cada utilização. cário na máquina de café.
  • Page 24: Eliminar Anomalias

    Eliminar anomalias Eliminação Sintoma Possível causa e Nunca deite o aparelho no lixo solução doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC. A máquina de café • A ficha de rede não não se liga. está encaixada na to- mada de rede.
  • Page 25: Garantia E Assistência Técnica

    Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. Kompernass Service Portugal FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda. Rua da Mainca, 642 Apartado 1080 4466-901 S. Mamede de Infesta Tel.: 22 9069140...
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 Content Page Safety instructions Proper Use Description Device Overview / Items supplied Installation and connection Operation Before the First Use ............28 Fill in ground coffee .
  • Page 28: Safety Instructions

    Coffee Maker Fire hazard! KH 1112 • Never leave the coffee maker unsupervised when it is in operation. • Never switch the coffee machine on without Safety instructions mains water and never fill it with more than 10 large or 15 small cups of water.
  • Page 29: Proper Use

    Device Overview / Items Danger of tripping! supplied • Lay the power cord such that no one treads or trips over it. Figure A Filter holder Proper Use Water level display Lid opener The coffee maker is intended solely for making Coffee measure coffee.
  • Page 30: Operation

    Operation Fill in ground coffee • Swing out the filter holder (fig. D). • Place an opened size 4 paper filter into the filter Before the First Use holder . (First fold the bottom filter paper edge over) IMPORTANT! • Fill the ground coffee into the paper filter. •...
  • Page 31: Cleaning

    Cleaning Decalcifying In order to always get the best possible, you should The lime content (degree of hardness) in the water clean your coffee maker after each use. in time causes the calcification of the coffee maker. Lime impairs the function of the machine and •...
  • Page 32: Troubleshooting

    Troubleshooting Disposal Do not dispose of the appliance in your Symptom Possible cause and normal domestic waste. This product is remedy subject to the European guideline 2002/96/EC. The coffee maker • The power plug is not in cannot be switched the wall socket.
  • Page 33: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. This appliance has been BURGSTRASSE 21 manufactured with care and meticulously examined 44867 BOCHUM, GERMANY before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase date.
  • Page 34 - 32 -...
  • Page 35 Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Beschreibung Geräteübersicht / Lieferumfang Aufstellen und anschließen Bedienen Vor dem ersten Gebrauch ...........36 Gemahlenen Kaffee einfüllen .
  • Page 36: Sicherheitshinweise

    Kaffeemaschine Brandgefahr! KH 1112 • Lassen Sie die Kaffeemaschine während des Be- triebs niemals unbeaufsichtigt. • Betreiben Sie die Kaffeemaschine niemals ohne Sicherheitshinweise Leitungswasser und füllen Sie nie mehr als max. 10 große oder 15 kleine Tassen Wasser ein. Gefahr eines Stromschlags! •...
  • Page 37: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Geräteübersicht / Lieferumfang • Schließen Sie vor dem Einschalten immer den Filterhalter, es besteht sonst Verbrühungsgefahr durch austretenden Dampf und heißes Wasser. Abbildung A Filterhalter Stolpergefahr! Anzeige des Wasserfüllstands • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand Deckelöffner darauf treten oder darüber stolpern kann. Kaffeelöffel Netzschalter mit Netzleuchte Heizplatte...
  • Page 38: Bedienen

    Bedienen Gemahlenen Kaffee einfüllen • Schwenken Sie den Filterhalter zur Seite (Abbildung D). Vor dem ersten Gebrauch • Legen Sie eine geöffnete Filtertüte der Größe 1x4 in den Filterhalter . (Den unteren und Achtung! seitlichen Tütenrand vorher umfalten) • Füllen Sie niemals mehr Leitungswasser als eine •...
  • Page 39: Kabel Aufwickeln

    Entkalken Kabel aufwickeln • Schieben Sie das Kabel in den Kabelschacht auf der Geräterückseite (Abbildung B). Der Kalkgehalt (Härtegrad) im Wasser führt im • Stecken Sie die Metallkontakte des Netzsteckers Laufe der Benutzung zum Verkalken der Kaffee- bei Bedarf in die Löcher oberhalb des Kabel- maschine.
  • Page 40: Fehlfunktionen Beseitigen

    Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Symptom Mögliche Ursache und normalen Hausmüll. Dieses Produkt Abhilfe unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Die Kaffeemaschine • Netzstecker nicht in schaltet sich nicht Netzsteckdose einge- Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen ein.
  • Page 41: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Table of Contents