Download Print this page
Philips GC5033 User Manual

Philips GC5033 User Manual

Hide thumbs Also See for GC5033:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 08462
GC5030 series
User manual
Kullanım kılavuzu
Руководство пользователя
Пайдаланушы нұсқаулығы
ENGLISH 7
РУССКИЙ 12
TÜRKÇE 17
ҚАЗАҚ 22
>20°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips GC5033

  • Page 1 ENGLISH 7 РУССКИЙ 12 >20° TÜRKÇE 17 ҚАЗАҚ 22 GC5030 series User manual Kullanım kılavuzu Руководство пользователя Пайдаланушы нұсқаулығы © 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 001 08462...
  • Page 2 моделей”) TR Calc-Clean (sadece belirli modellerde) KK Қақтан тазалау (Жиынтық кесте Сводная таблица параметров моделей: 1-10 параметрлерінің модельдер) Модель Электрические Быстрая Кнопка Pежим Pежим параметры очистка от Calc-Clean ионизации накипи GC5033 нет да нет да GC5034 220-240 В, 50-60 Гц, нет да нет да GC5036 2500-3000 Вт да нет...
  • Page 3 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual and the important information leaflet carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
  • Page 4 ENGLISH Using the appliance Type of water to use This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
  • Page 5 ENGLISH Cleaning and maintenance For more information on how to performance clean and maintenance on the iron, refer to the videos in this link : http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Cleaning the soleplate Unplug the appliance and let it cool down. Pour any remaining water out of the water tank.
  • Page 6 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 7 ENGLISH Problem Possible cause Solution You have not closed the Press the lid until you hear a ‘click’ . water tank lid properly. You have not insert Stop ironing and let the iron cools down for at the Quick Calc Release least 1 hour.
  • Page 8 РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,зарегистрируйте продукт на www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации и важной информацией в буклете. Сохраните их для дальнейшего использования. Обзор...
  • Page 9 РУССКИЙ Использование прибора Тип используемой воды Прибор предназначен для использования с водопроводной водой. Однако если вода в вашем регионе жесткая, в приборе может быстро образовываться накипь. Поэтому для продления срока службы прибора рекомендуется использовать дистиллированную или деминерализованную воду. Во избежание появления протечек, коричневых пятен или повреждения прибора не...
  • Page 10 вернется к стандартному режиму работы, и прибор начнет нагреваться. Очистка и обслуживание Для получения более подробной информации об очистке и уходе за утюгом посмотрите видеоролики на странице http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Очистка подошвы Отключите прибор от сети и дайте ему остыть. Слейте воду из резервуара для воды.
  • Page 11 Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если описанные ниже действия не помогут решить проблему, см. список часто задаваемых вопросов на веб-сайте www.philips.com/ support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема...
  • Page 12 РУССКИЙ Проблема Возможная причина Решение Утюг не готов к использованию. Дождитесь, пока утюг нагреется (индикатор на дисплее перестанет мигать). Режим подачи Для смены режима при Слегка наклоните утюг и нажмите кнопку пара не меняется нажатии кнопки подачи пара подачи пара, чтобы сменить режим. при...
  • Page 13 TÜRKÇE Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu ve önemli bilgi broşürünü dikkatlice okuyun. Bunları gelecekte başvurmak üzere saklayın. Ürüne Genel Bakış...
  • Page 14 TÜRKÇE Cihazın kullanımı Kullanılabilir su türleri Bu cihaz, musluk suyuyla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Yaşadığınız bölgedeki suyun sert olması halinde kısa süre içinde kireç oluşumu meydana gelebilir. Bu nedenle, cihazın kullanım ömrünü uzatmak için damıtılmış veya demineralize su kullanmanız önerilir. Suyun damlamasına ve kahverengi lekelere sebep olabileceğinden ve cihazınıza zarar verebileceğinden parfümlü...
  • Page 15 TÜRKÇE Temizlik ve bakım Yüksek performans için ütünün temizlenmesi ve bakımıyla ilgili daha fazla bilgi için şu bağlantıdaki videolara bakın: http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Tabanın temizlenmesi Cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. Su haznesinde kalan suyu boşaltın. Nemli bir bez ve aşındırıcı olmayan (sıvı) bir temizlik maddesi kullanarak tabandaki tortuları...
  • Page 16 üzerinde hafifçe hareket ettirin (Şek. 3-7). Sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Sorun Nedeni Çözüm...
  • Page 17 TÜRKÇE Sorun Nedeni Çözüm Hızlı Kireç Çözme toplayıcısı Ütü yapmayı bırakın ve ütünün en az 1 saat cihaza düzgün bir şekilde soğumasını bekleyin. Hızlı Kireç Çözme takılmamıştır (yalnızca belirli toplayıcısını çıkarın. Toplayıcıyı tekrar cihaza modellerde). takın ve toplayıcının cihazın yüzeyiyle aynı hizada olduğundan emin olun.
  • Page 18 ҚАЗАҚ Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Құралды пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын және маңызды ақпарат парақшасын мұқият оқып шығыңыз. Келешекте қарау үшін оларды сақтап қойыңыз.
  • Page 19 ҚАЗАҚ Құрылғыны қолдану Пайдаланылатын су түрі Бұл құрылғы құбыр суын пайдалануға арналған. Дегенмен, егер кермек су аумағында тұрсаңыз, қақ тез жиналуы мүмкін. Сондықтан, құрылғының қызмет көрсету мерзімін ұзарту үшін дистильденген немесе минералсыздандырылған суды пайдалану ұсынылады. Хош иісті суды, кептіргіштен алынған суды, сірке суын, крахмалды, қақ түсіру заттарын, үтіктеу заттарын, химиялық...
  • Page 20 ҚАЗАҚ Тазалау және күту Үтікті тазалау және техникалық қызмет көрсету жолы туралы ақпаратты келесі сілтемедегі бейнелерден қараңыз: http://www.philips.com/descaling-iron. Үтік табанын тазалау Құралды розеткадан ажыратып, суытып алыңыз. Су ыдысынан қалған суды төгіңіз. Үтіктің табанындағы қоқымдарды немесе басқа қалдықтарды дымқыл шүберекпен және...
  • Page 21 Құрылғыны ажырату. Құрылғының табанындағы су дақтарын кетіру үшін үтікті жайлап шүберектің үстімен жүргізіңіз ( 3-7-сурет). Ақаулықтарды шешу Бұл тарауда құрылғыда ең жиі кездесетін мәселелер жинақталған. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Мүмкін себептер...
  • Page 22 ҚАЗАҚ Ақаулық Мүмкін себептер Шешімі Жылдам қақтан тазалау Үтіктеуді тоқтатып, үтікті кемінде 1 сағат суытыңыз. коллекторы құрылғыға кері Жылдам қақтан тазалау коллекторын алыңыз. Оны дұрыс салынбаған (тек белгілі құрылғыға кері салып, коллектор құрылғы бетімен бір түрлер). тураланғанын тексеріңіз. Иінтіректі («сырт» еткенше) басыңыз.