Download Print this page

Sharp OPTONICA RP-9100H Instruction Manual page 18

Micro-processor controlled stereo turntable

Advertisement

7
6. Speed can be adjusted +2% by adjust-
ing Pitch Control.
7. Repeat steps 3 (with the other speed),
and 6,
Automatic Play Lead-in: Cautions
1. Do
not touch
the tonearm
when
the
automatic
play
lead-in
mode
is in
operation.
2. Do
not
operate
the
Play
Button
(PLAY)
when
tonearm
is locked
on
rest,
If this occurrs
turn power
OFF
immediately.
3. Use Cueing Button
(CUE) when tone-
arm
fails to return
to rest at end of
record
play
due
to
non-standard
inner groove circle — less than 55mm.
(2-3/16).
4. Use
manual
lead-in
when
automatic
lead-in
does
not function
due to
non-standard
record
size,
colouring,
etc,
Automatic Play Lead-in
The
Automatic
Play
Button
(PLAY)
is
operated when play of an entire record or
selections at random are required. Refer to
page 20 for APMS
operation. The auto-
matic
Play
Lead-in
functions
only with
standard sized records and other sizes can
be played manually, see page 23,
1. Push
the Power
Switch
(POWER)
to
ON. Mode Display shows IN. If Quartz
Indicator is illuminated then the speed
is set.
Refer to page
16 for changing
speed.
6. Drehzahl
kann
durch
Ejinsteilen
des
Knopfes fiir Drehzahl — Feineinsteliung
im Bereich von +2% eingestellt werden.
7. Die Schritte 3 (mit anderer Drehzahl)
und 6 wiederholen,
VorsichtsmaBregeln
bei
automatischer
Zufiihrung
1. Den Tonarm
nicht berithren, wahrend
dieser
automatisch
iiber
die
Schall-
platte bewegt wird,
2. Die
Abspieltaste
(PLAY)
nicht driik-
ken, wenn der Tonarm an der Tonarm-
stitze arretiert ist. Wird diese Taste ver-
sehentlich
gedriickt, das Gerdt sofort
ausschalten.
3. Die Tonarmlifttaste
(CUE)
bet&tigen,
falls der Tonarm
nach Abspielen
der
Schallplatte
nicht
zur
Tonarmstistze
zuritckkehrt, weil z.B, der Umfang der
inneren Rille weniger als die normalen
55mm betragt,
Falls die Zufihrungsautomatik wegen
einer nicht der Norm entsprechenden
Schallplattengr6Be,
Verfarbung
usw.
nicht funktioniert, den Tonarm mit der
Hand iiber die Schallplatte bewegen,
>
Automatische Zufihrung
Die Abspieltaste (PLAY) driicken, um eine
ganze
Schaliplatte
oder beliebige Musik-
stiicke
des Programmes
abzuspielen,
Ein-
zetheiten liber den APMS-Betrieb sind auf
Seite 20 angegeben. Die Zufithrungsauto-
matik
funktioniert
nur
beim
Abspielen
von Schaliplatten normaler GréRe; Platten
anderer GréBe
kénnen manuell abgespielt
werden ({siehe Seite 23).
1. Den
Ejin-Aus-Schalter
(POWER)
auf
"ON"
(Ein)
niederdriicken.
Die
Betriebsartenanzeige
zeigt
"IN"
an.
Beim Aufleuchten der Quarzanzeige ist
die
Drehzahi
eingestellt,
Einzelheiten
uber
die
Drehzahianderung
sind auf
Seite 16 angegeben.
6. La vitesse
peut
étre réglée +20%
en
réglant
Ia commande
de
vitesse
de
rotation.
7. Refaire
les
étapes
3
(avec
Iautre
vitesse) et 6,
Entrée automatique en lecture: Avertisse-
ments
1. Ne
touchez
pas
le bras
de
pick-up
quand
!e mode
d'entrée
en
lecture
automatique est en cours,
2. Ne
commandez
pas
le
bouton
de
lecture (PLAY) quand le bras de pick-
up est verrouillé sur son appui. Si ceci
se
produit,
coupez
immédiatement
I'alimentation de: l'appareil.
3. Utilisez
le bouton
de
mise
en
pile
(CUE)
quand
ie bras de pick-up ne
retourne pas sur son appui a la fin de la
lecture
d'un
disque
& cause
des
cercles du sillon interne qui ne sont pas
normaux et inférieurs 4 55mm (2-3/16
pouces).
4. Utilisez
l'entrée
manuelle
quand
'entrée automatique ne fonctionne pas
parce
que
la tailie
du
disque est
anormale, a cause de coloration, etc.
Entrée automatique en lecture
Le bouton de lecture automatique (PLAY)
est commandé quand vous désirez faire la
lecture de la totalité d'un disque ou de
sélections
au
hasard.
Veuillez
vous
reporter a la page 20 pour le fonctionne-
ment en APMS.
L'entrée automatique en
lecture ne fonctionne qu'avec des disques
de taille normale
et les disques
d'autres
tailles peuvent étre manuellement tus. Voir
page 23.
.
1. Poussez
le
commutateur
de
mode
(POWER)
sur
la_
position
ON.
L'affichage de mode
indique !N, Si le
témoin
du
quartz
est
allumé,
ceci
indique
que
la vitesse du disque est
réglée. Voir page
16 pour
le change-
ment de vitesse.
6.
La velocidad
se
puede
regular
+2%
regulando
el
control
de
regulacién
exacta de la velocidad.
7. Repetir los pasos 3 (con fa otra velo-
cidad) y 6,
Descenso
automatico
del
brazo:
Adver-
tencias
1. No
tocar
el brazo
sonoro
cuando
la
modalidad de descenso automatico esta
en funcionamiento,
2. No
accionar
ef botén
de
ejecucién
(PLAY) cuando el brazo sonoro queda
enclavado
en
su apoyo.
De apretarlo,
habré
que
apagar
la corriente
de in-
mediato.
3. Usar
el botén
de colocacién
(CUE)
cuando
no vuelve el brazo sonoro al
apoyo al final de la ejecucién del disco,
debido
a que
el circulo
inferior del
surco no esténdar es menos de 55mm,
(2-3/16"').
4, Usar el descenso
manual
cuando
no
funciona e}] descenso automatico debi-
do al tamafio de! disco no estandar,
coloraci6n etc,
Descenso automiatico del brazo
El botén de ejecuci6n automatica (PLAY)
funcionaré
cuando se quiera escuchar un
disco
entero
o seleccionar
fos programas
deseados
al azar.
Véase
en
la pagina 20
para
el
funcionamiento
del
dispositivo
APMS,
EI descenso automatico del brazo
funciona
sdlo con
discos
de tamajfio co-
rriente y los discos de otros tamafios se
pueden colocar en forma manual, véase en
la pagina 23,
1. Encender
la
corriente
apretando
el
interruptor de corriente (POWER).
La
exhibicién de modalidad
indica "IN",
Cuando
se
ilumina
el indicador
de
cristal
de cuarzo,
la velocidad
queda
fijada, Véase
en
fa pagina
16 para el
cambio de la velocidad.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Optonica rp-9100hb