Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

GARMENT STEAMER / DAMPFBÜRSTE
DÉFROISSEUR À MAIN SDRB 1000 B1
GARMENT STEAMER
Operating instructions
DÉFROISSEUR À MAIN
Mode d'emploi
NAPAŘOVACÍ KARTÁČ
Návod k obsluze
NAPAROVACIA KEFA
Návod na obsluhu
DAMPBØRSTE
Betjeningsvejledning
IAN 373007_2104
DAMPFBÜRSTE
Bedienungsanleitung
STOOMBORSTEL
Gebruiksaanwijzing
SZCZOTKA PAROWA
Instrukcja obsługi
CEPILLO DE VAPOR
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 373007 2104

  • Page 1 GARMENT STEAMER / DAMPFBÜRSTE DÉFROISSEUR À MAIN SDRB 1000 B1 GARMENT STEAMER DAMPFBÜRSTE Operating instructions Bedienungsanleitung DÉFROISSEUR À MAIN STOOMBORSTEL Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing NAPAŘOVACÍ KARTÁČ SZCZOTKA PAROWA Návod k obsluze Instrukcja obsługi NAPAROVACIA KEFA CEPILLO DE VAPOR Návod na obsluhu Instrucciones de uso DAMPBØRSTE Betjeningsvejledning...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new Figure A: 1 Water tank appliance. You have selected a high-quality product. The oper- 2 Filler opening ating instructions are part of this product. They con- 3 Temperature control tain important information about safety, usage and 4 Release for the water tank disposal.
  • Page 6: Safety Information

    Safety information RISK OF BURNS! Always hold the appliance by the handle while it is hot. ► Children should be supervised to ensure that they do not play with ► the appliance. Never place your hands in the steam spray or on hot metal parts. ►...
  • Page 7 RISK OF ELECTRICAL SHOCK! The voltage of the power source must conform to the details given on ► the type plate of the appliance. To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to be ► checked and possibly repaired by qualified technicians, or contact our Customer Service Department.
  • Page 8 RISK OF ELECTRICAL SHOCK! Never use the appliance adjacent to water contained in a bath, ► shower, wash basin or other vessels. The proximity of water is hazard- ous, even if the appliance is switched off. Do not open the appliance housing. If defective, have the appliance ►...
  • Page 9: Before First Use

    Before first use Operation NOTE NOTES ► As every steam brush is tested for functional- ► If the clothing care instructions forbid ironing ity after manufacture, it is possible that drop- symbol), the clothing item must not be lets of water remain in the water tank 1. treated with the steam brush.
  • Page 10: Attaching/Removing The Brush Extension

    Steam brush function CAUTION Attach the brush extension w to the appliance. ♦ Always remove the plug 7 from the power ► It must audibly click into the release of the brush socket before filling the appliance! There is a extension q.
  • Page 11: Use On Clothing

    Use on clothing Lint brush ♦ Hang the creased piece of clothing onto a coat ♦ To remove lint, string and hair, slowly guide the red lint brush e over your clothes from left to hanger. right. ♦ Gently stretch the item with one hand and hold Moving the lint brush e over scrap fabric or it, then apply steam from top to bottom.
  • Page 12: After Using The Steam Brush

    ♦ If your clothes are heavily creased, use the Cleaning and care steam function by pressing the steam burst but- ton 8. To produce steam, set the temperature WARNING – RISK OF INJURY! control 3 to ••• or higher. Always disconnect the mains plug 7 before ►...
  • Page 13: Storage

    5) Allow the descaling agent to take effect for a Disposal few minutes. Never dispose of the appli- 6) Press the steam burst button 8 and start steam- ance in your normal domestic ing an old piece of cloth with the steam brush. waste.
  • Page 14: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Warranty period and statutory claims for Kompernass Handels GmbH defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to This appliance has a 3-year warranty valid from replaced and repaired components. Any damage the date of purchase.
  • Page 15: Service

    Warranty claim procedure Service To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 373007_2104 available as proof of Service Ireland purchase.
  • Page 16 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 14 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 17: Einleitung

    Einleitung HINWEIS Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit Gerätes. und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Schäden infolge mangelhafter Verpackung entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- oder durch Transport wenden Sie sich an die teil dieses Produkts.
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise VERBRENNUNGSGEFAHR! Fassen Sie das Gerät nur am Griff an, wenn es heiß ist. ► Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt, um sicherzustellen, dass sie ► nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße ►...
  • Page 19 BRANDGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR! Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebenen und ► für das Material geeigneten Temperatureinstellungen. Sie können die Textilien andernfalls beschädigen. Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatureinstellung. Lassen Sie niemals Kinder die Dampfbürste benutzen. ►...
  • Page 20 GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in ► Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthal- ten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen.
  • Page 21: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Bedienen HINWEIS HINWEISE ► Da jede Dampfbürste nach der Herstellung ► Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie auf Funktionalität geprüft wird, kann es pas- das Kleidungsstück nicht mit der Dampfbürste sieren, dass sich Wassertropfen im Wasser- tank 1 befinden.
  • Page 22: Bürstenaufsatz Aufsetzen/Abnehmen

    Dampfbürstenfunktion ACHTUNG Stecken Sie den Bürstenaufsatz w auf das ♦ ► Ziehen Sie vor dem Befüllen immer den Netz- Gerät. Dieser muss hörbar an der Entriegelung stecker 7 aus der Netzsteckdose! Es besteht für den Bürstenaufsatz q einrasten. die Gefahr eines elektrischen Schlages! Stecken Sie den Netzstecker 7 in eine vor- ♦...
  • Page 23: Kleiderpflege

    Kleiderpflege Fusselbürste ♦ Hängen Sie das verknitterte Wäschestück auf ♦ Fäden, Fussel und Haare können mit der roten Fusselbürste e einfach entfernt werden, indem einen Kleiderbügel. Sie langsam von links nach rechts über die ♦ Ziehen Sie mit einer Hand das Wäschestück Kleidung bürsten.
  • Page 24: Nach Dem Gebrauch Der Dampfbürste

    ♦ Sie können bei stark verknitterter Wäsche die Reinigen und Pflegen Dampffunktion durch Drücken der Dampfstoß- taste 8 benutzen. Um den Dampf zu erzeugen, WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! muss der Temperaturregler 3 mindestens auf ► Ziehen Sie vor der Reinigung den Netz- •••...
  • Page 25: Aufbewahren

    4) Um Dampf zu erzeugen, stellen Sie den Entsorgung Temperaturregler 3 mindestens auf ••• oder Werfen Sie das Gerät kei- höher. Die Aufheizkontrollleuchte 5 leuchtet. nesfalls in den normalen Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, Hausmüll. Dieses Produkt erlischt die Aufheizkontrollleuchte 5. unterliegt der europäischen 5) Lassen Sie das Entkalkungsmittel ein paar Richtlinie 2012/19/EU.
  • Page 26: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und Garantie der gesetzliche  Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- Kaufdatum.
  • Page 27: Service

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei Hinweisen: aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer  (IAN) 373007_2104 Service Österreich als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 28 Table des matières Introduction ............26 Utilisation conforme à...
  • Page 29: Introduction

    Introduction REMARQUE Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne appareil. présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dom- Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande mages résultant d'un emballage défectueux ou qualité.
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité RISQUE DE BRÛLURE ! Tenir l'appareil uniquement par sa poignée, lorsqu'il est chaud. ► Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu'ils ne jouent pas avec ► l'appareil. Ne placez jamais les mains devant le jet de vapeur ou sur les pièces ►...
  • Page 31 RISQUE D'INCENDIE ! RISQUE DE BLESSURES ! Repassez exclusivement avec les réglages de température recomman- ► dés dans les consignes d'entretien et adaptés aux textiles à repasser. Dans le cas contraire, vous pourriez abîmer les textiles. Si vous ne disposez pas de consignes de repassage, commencez par le réglage sur la température la plus basse.
  • Page 32 RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! N'utilisez en aucun cas l'appareil à proximité d'eau contenue par ► exemple dans des baignoires, douches, lavabos ou autres récipients. La proximité d'eau représente un danger, même si l'appareil est éteint. Vous ne devez pas ouvrir le boîtier de l'appareil. Confiez la répara- ►...
  • Page 33: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Utilisation REMARQUE REMARQUES ► Le bon fonctionnement de chaque brosse à ► Si les consignes d'entretien du vêtement inter- vapeur étant soumis à un contrôle après fabri- disent le repassage (symbole ), vous ne cation, il peut arriver que des gouttes d'eau devez pas traiter le vêtement avec la brosse à...
  • Page 34: Placer/Retirer L'embout Brosse

    Pour ce faire, appuyez sur le déverrouillage q ♦ ATTENTION vers le bas et retirez simultanément l'embout brosse w vers l'avant. ► Avant de remplir, n'oubliez jamais de toujours retirer la fiche secteur 7 de la prise secteur ! Fonction brosse à vapeur Risque d'électrocution ! Enfichez l'embout brosse w sur l'appareil.
  • Page 35: Entretien Des Vêtements

    ♦ Si vous utilisez l'appareil à l'horizontale, tenez-le Entretien des vêtements de temps en temps à la verticale pour obtenir une ♦ Suspendez le linge froissé sur un cintre. puissance de vapeur maximale. ♦ Tirez avec une main le vêtement pour l'aplatir, appliquez la vapeur du haut vers le bas.
  • Page 36: Après Utilisation De La Brosse À Vapeur

    Après utilisation de la brosse à REMARQUE vapeur ► En cas de doute, commencez avec une tem- Mettez le thermostat 3 sur la position "MIN". ♦ pérature basse et passez ensuite progressive- ment à une température élevée. Pour les tissus ♦...
  • Page 37: Rangement

    Remédier aux REMARQUE dysfonctionnements ► Pour détartrer, utilisez un détartrant du commerce à base d'acide citrique. Observez La brosse à vapeur ne diffuse pas de vapeur ou également la notice du produit de détartrage. très peu : 1) Assurez-vous que l’appareil a entièrement La réserve d'eau dans la brosse à...
  • Page 38: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Garantie pour Ne jetez en aucun cas Kompernass Handels GmbH l'appareil avec les ordures pour la Belgique ménagères. Ce produit Chère cliente, cher client, est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU. Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat.
  • Page 39 Étendue de la garantie ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le L’appareil a été fabriqué avec soin conformément ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste à des directives de qualité strictes et consciencieu- le vice et quand il est survenu, sans devoir sement contrôlé...
  • Page 40: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont Garantie pour exposées à une usure normale et peuvent de ce Kompernass Handels GmbH fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux pour la France détériorations de pièces fragiles, par ex. interrup- teurs, batteries ou pièces en verre.
  • Page 41: Service Après-Vente

    Article L217-5 du Code de la consommation ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, Le bien est conforme au contrat : sur la page de garde du mode d’emploi (en bas 1°...
  • Page 42 Inhoud Inleiding ............. . 40 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 43: Inleiding

    Inleiding OPMERKING Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw ► Controleer of het pakket compleet is en of er nieuwe apparaat. geen sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de service-hotline U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig pro- als de levering niet compleet is of indien duct.
  • Page 44: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften VERBRANDINGSGEVAAR! Neem een heet stoomstrijkijzer alleen aan de handgreep vast. ► Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het ► apparaat spelen. Houd uw handen nooit in de stoomstoot of tegen de hete metalen ►...
  • Page 45 BRANDGEVAAR! LETSELGEVAAR! Strijk uitsluitend met de op de labels aangegeven en voor het mate- ► riaal geschikte temperatuurinstellingen. Anders kunt u het strijkgoed beschadigen. Als er geen voorschriften bekend zijn, begint u op de laagste temperatuurinstelling. Laat de stoomborstel nooit door kinderen gebruiken. ►...
  • Page 46 GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Gebruik de stoomborstel in geen geval in de buurt van water dat zich ► in badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs bevindt. De nabijheid van water vormt een gevaar, ook als het apparaat is uitge- schakeld.
  • Page 47: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik Bediening OPMERKING OPMERKINGEN ► Omdat de werking van elke stoomborstel na ► Als het label in een kledingstuk strijken fabricage wordt getest, kan het gebeuren dat verbiedt (symbool ), mag u het niet met de er zich waterdruppels in het waterreservoir 1 stoomborstel behandelen.
  • Page 48: Borstelopzetstuk Bevestigen/ Verwijderen

    Druk daartoe de vergrendeling q omlaag en ♦ LET OP trek het borstelopzetstuk w tegelijkertijd naar ► Haal vóórdat u het waterreservoir vult, altijd voren toe van de stoomborstel. eerst de stekker 7 uit het stopcontact! Er Stoomborstelfunctie bestaat gevaar voor een elektrische schok! Bevestig het borstelopzetstuk w op het apparaat.
  • Page 49: Behandeling Van Kleding

    ♦ Wanneer u het apparaat horizontaal gebruikt, Behandeling van kleding houd het dan af en toe verticaal, om een maxi- ♦ Hang het gekreukte wasgoed op een kleren- male stoomkracht te bereiken. hanger. Pluisjesborstel ♦ Trek met de hand het wasgoed strak en behan- del het van boven naar beneden met stoom.
  • Page 50: Na Gebruik Van De Stoomborstel

    Na gebruik van de stoomborstel OPMERKING Zet de temperatuurregelaar 3 op de stand ♦ ► Bij twijfel kunt u het beste beginnen met een “MIN”. lage temperatuur en die langzaamaan verho- gen. Bij gevoelige stoffen raden we aan om Trek na gebruik altijd de stekker 7 uit het ♦...
  • Page 51: Opbergen

    Storingen verhelpen OPMERKING De stoomborstel stoot geen of heel weinig stoom ► Gebruik daartoe een universeel ontkalkings- uit: middel op basis van citroenzuur. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het ontkal- Er zit geen water meer in de stoomborstel. kingsmiddel. Vul het waterreservoir 1 met water ♦...
  • Page 52: Afvoeren

    Afvoeren Garantie van Kompernaß Handels GmbH Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone Geachte klant, huisvuil. Dit product voldoet U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf aan de Europese richtlijn de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit 2012/19/EU.
  • Page 53: Service

    De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefou- Op www.lidl-service.com kunt u deze ten. Deze garantie geldt niet voor productonder- en vele andere handleidingen, delen die onderhevig zijn aan normale slijtage en productvideo‘s en installatiesoftware die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, downloaden.
  • Page 54 Obsah Úvod ..............52 Použití...
  • Page 55: Úvod

    Úvod Popis přístroje Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového Obrázek A: 1 nádobka na vodu přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. 2 plnicí otvor Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Ob- 3 regulátor teploty sahuje důležité informace o bezpečnosti, použití 4 odjištění...
  • Page 56: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Pokud je přístroj horký, uchopte jej pouze za rukojeť. ► Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály. ► Ruce nikdy nedržte v proudu páry ani nepokládejte na horké kovové díly. ► Během používání nesmíte otevírat plnicí otvor nádobky na vodu. Pří- ►...
  • Page 57 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku přístroje. ► Závadný přístroj nechte okamžitě kvalifikovaným odborníkem opravit ► v odborném servisu nebo se obraťte na servis zákazníkům, aby se tak zabránilo nebezpečím. Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ihned vymě- ►...
  • Page 58 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Kryt přístroje nesmíte otvírat. Vadný přístroj nechte opravit pouze ► kvalifikovaným odborným personálem. V žádném případě přístroj nepoužívejte, jestliže vykazuje viditelná ► poškození, spadl na zem nebo z něj vytéká voda. Nechte jej nejdříve opravit kvalifikovaným odborným personálem. Pokud je ochrana proti přelomení...
  • Page 59: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Obsluha UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ ► Protože se po výrobě zkouší funkčnost každého ► Pokud pokyny k ošetřování oděvu zakazují parního kartáče, může se stát, že se v nádobce žehlení (symbol ), nesmíte tento kus oděvu na vodu 1 nacházejí kapičky vody. opracovávat parním kartáčem.
  • Page 60: Nasazení/Sejmutí Kartáčového Nástavce

    K tomu účelu stlačte odjištění q směrem dolů ♦ POZOR a zároveň stáhněte kartáčový nástavec w Před plněním vždy vytáhněte zástrčku 7 ze ► směrem dopředu. zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým Funkce parního kartáče proudem! Na přístroj nasuňte kartáčový nástavec w. Ten ♦...
  • Page 61: Péče O Oděvy

    Péče o oděvy Kartáč na čištění textilu ♦ Zmačkané oblečení zavěste na ramínko. ♦ Nitky, vlákna a vlasy můžete snadno odstranit pomocí červeného kartáče na čištění textilu e, ♦ Jednou rukou prádlo natáhněte a napařujte sho- a to pomalým kartáčováním oděvu zleva ra dolů.
  • Page 62: Po Použití Parního Kartáče

    ♦ Je-li prádlo silně zmačkané, můžete použít Čištění a údržba funkci páry stisknutím tlačítka parního rázu 8. Pro vytváření páry je nutné nastavit regulátor VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU! teploty 3 minimálně na ••• nebo vyšší. Před čištěním vytáhněte zástrčku 7 ze ►...
  • Page 63: Uložení

    5) Odvápňovací prostředek nechte působit pár Likvidace minut. V žádném případě nevyha- 6) Stiskněte tlačítko parního rázu 8 a napařte zujte přístroj do normálního tkaninu parním kartáčem. domovního odpadu. Tento 7) Poté nalijte do nádrže na vodu 1 čistou vodu výrobek podléhá evropské a znovu napařte tkaninu, aby se odstranily směrnici č. 2012/19/EU.
  • Page 64: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruční doba a zákonné nároky vyplývající Záruka společnosti ze závad Kompernass Handels GmbH Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, To platí i pro vyměněné a opravené součásti. na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od Poškození nebo vady vyskytující se případně již data zakoupení.
  • Page 65: Servis

    Vyřízení v případě záruky Servis Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle Servis Česko následujících pokynů: Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 373007_2104 jako IAN 373007_2104 doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na Dovozce výrobku, rytině...
  • Page 66 Spis treści Wstęp..............64 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 67: Wstęp

    Wstęp WSKAZÓWKA Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką widocznych uszkodzeń. jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową ► W przypadku stwierdzenia niekompletnej produktu. Zawiera ona ważne informacje na zawartości opakowania lub uszkodzeń...
  • Page 68: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! Gdy urządzenie jest gorące, chwytaj je tylko za uchwyt. ► Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się urządzeniem. ► Nie wolno wkładać rąk w obłok pary ani dotykać nimi gorących części ► metalowych. Podczas używania nie wolno otwierać otworu wlewowego zbiornika ►...
  • Page 69 NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Prasuj z zachowaniem ustawień temperatur podanych w instrukcji i ► właściwych dla określonego rodzaju materiału. W przeciwnym razie można doprowadzić do uszkodzenia tekstyliów. Jeżeli nie są znane wskazówki pielęgnacji, należy zacząć od najniższej temperatury i następnie stopniowo ją zwiększać. Nie zezwalaj dzieciom na korzystanie ze szczotki parowej.
  • Page 70 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie używać urządzenia w pobliżu wody znajdującej się na przykład ► w wannie, brodziku prysznica, umywalce lub w innych naczyniach. Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu. Nie wolno otwierać ani naprawiać obudowy urządzenia. Uszkodzo- ►...
  • Page 71: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem Obsługa WSKAZÓWKA WSKAZÓWKI ► Ponieważ każda szczotka parowa jest kontro- ► Nie wolno prasować odzieży szczotką paro- lowana na końcu procesu produkcji pod kątem wą, jeżeli nie pozwala na to informacja na poprawnego działania, może się zdarzyć, że metce (symbol ).
  • Page 72: Założenie/Zdjęcie Nasady Szczotki

    Funkcja szczotki parowej UWAGA Załóż nasadę szczotki w na urządzenie. Na- ♦ ► Przed przystąpieniem do czyszczenia wycią- sada szczotki musi słyszalnie zamknąć się na gnij wtyk sieciowy 7 z gniazda zasilania! blokadzie q. Niebezpieczeństwo porażenia prądem Włóż wtyk sieciowy 7 do prawidłowo zainsta- ♦...
  • Page 73: Pielęgnacja Odzieży

    Pielęgnacja odzieży Szczotka do sierści ♦ Zawieś zmiętą odzież na wieszaku. ♦ Nici, kłaczki i włosy można łatwo usunąć czer- woną szczotką do sierści e pocierając powoli ♦ Jedną ręką rozciągnij ją na płasko, a następnie odzież od lewej do prawej strony. naparuj z góry na dół.
  • Page 74: Po Użyciu Szczotki Parowej

    ♦ Jeżeli odzież jest bardzo zmięta, można sko- Czyszczenie i konserwacja rzystać z funkcji parowej, naciskając przycisk uderzenia parą 8. Aby wytworzyć parę ustaw OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃ- regulator temperatury 3 co najmniej na ••• STWO OBRAŻEŃ! lub więcej. ► Przed każdym czyszczeniem należy wycią- ♦...
  • Page 75: Przechowywanie

    4) Aby wytworzyć parę ustaw regulator tempe- Utylizacja ratury 3 co najmniej na ••• lub więcej. W żadnym przypadku nie Włącza się kontrolka nagrzewania 5. Po wyrzucaj urządzenia do zwy- osiągnięciu ustawionej temperatury kontrolka kłych śmieci domowych. Ten nagrzewania 5 gaśnie. produkt podlega dyrektywie 5) Odczekaj kilka minut do zadziałania odkamie- europejskiej 2012/19/EU.
  • Page 76: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwa- Gwarancja rancyjne Kompernaß Handels GmbH Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża Szanowny Kliencie, okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić...
  • Page 77: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych Serwis W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- Serwis Polska wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu IAN 373007_2104 (IAN) 373007_2104 jako dowód zakupu. ■...
  • Page 78 Obsah Úvod ..............76 Určené...
  • Page 79: Úvod

    Úvod Opis prístroja Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Obrázok A: prístroja. 1 nádržka na vodu Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej 2 plniaci otvor kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto vý- 3 regulátor teploty robku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa 4 odistenie nádržky na vodu bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Page 80: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Keď je prístroj horúci, chytajte ho len za držadlo. ► Deti by mali byť pod dozorom, aby ste zabezpečili, že sa s prístrojom ► nebudú hrať. Nikdy nesiahajte rukou do prúdu pary ani na horúce kovové súčasti. ►...
  • Page 81 NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Napätie zdroja elektrického prúdu musí zodpovedať údajom, uvede- ► ných na typovom štítku prístroja. Chybný prístroj nechajte ihneď opraviť v kvalifikovanej opravovni, alebo ► sa obráťte na zákaznícky servis, aby ste predišli možným nebezpečen- stvám. Poškodenú sieťovú zástrčku alebo poškodený sieťový kábel nechajte ►...
  • Page 82 NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte v blízkosti vody vo vaniach, ► v sprchách, umývadlách či iných nádobách. Blízkosť vody predstavu- je nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý. Kryt prístroja nesmiete otvárať. Poškodený prístroj smie opraviť len ►...
  • Page 83: Pred Prvým Použitím

    Nalievanie vody Pred prvým použitím UPOZORNENIE POZOR Do nádržky na vodu 1 smiete nalievať výluč- ► Pretože po výrobe je skúšaná funkcia každej ► parnej kefy, môže sa stať, že sa v nádržke na ne vodu z vodovodu alebo destilovaná vodu vodu 1 nachádza pár kvapiek vody.
  • Page 84: Nasadenie/Odobratie Kefového Nadstavca

    Otvorte plniaci otvor 2 na nádržke na vodu 1. ♦ UPOZORNENIE Pomocou odmerky t nalejte vodu z vodovodu ♦ ► Pre funkciu naparovania nastavte regulátor po značku „Max“ do nádržky na vodu 1. teploty 3 minimálne na ••• . Zatvorte plniaci otvor 2 na nádržke na vodu 1. ♦...
  • Page 85: Starostlivosť O Záclony A Čalúnenie

    ♦ Ak sa počas práce rozsvieti kontrolka zohrieva- Znač- nia 5, nestláčajte už tlačidlo pary 8. Počkajte Druh Regulátor ka na teploty 3 chvíľu kým kontrolka zohrievania, 5 opäť textílie bielizni zhasne, než stlačíte znovu tlačidlo pary 8. umelé vlákna •...
  • Page 86: Po Použití Parnej Kefy

    ♦ Ak chcete prístroj počas práce nakrátko odložiť, Odstraňovanie vodného kameňa sklopte stojan 9 smerom dopredu a prístroj od- Z prístroja sa musí pravidelne odstraňovať vodný ložte. Ak chcete prístroj znova používať, sklopte kameň, aby sa zachovala jeho maximálna výko- stojan 9 smerom znovu smerom dozadu.
  • Page 87: Uskladnenie

    Uskladnenie Likvidácia Prístroj v žiadnom prípade POZOR nevyhadzujte do bežného Vytiahnite sieťovú zástrčku 7 a nechajte ► komunálneho odpadu. Na prístroj vychladnúť, skôr než ho odložíte. tento výrobok sa vzťahu- Nebezpečenstvo požiaru! je európska smernica č. 2012/19/EU. ► Prístroj uchovávajte na suchom mieste. Prístroj môžete zavesiť...
  • Page 88: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba a zákonné nároky na odstrá- Záruka spoločnosti nenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To Vážená zákazníčka, vážený zákazník, platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia zakúpenia.
  • Page 89: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Servis Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Servis Slovensko postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 373007_2104 IAN 373007_2104 ako doklad o nákupe. ■...
  • Page 90 Índice Introducción ............88 Uso previsto .
  • Page 91: Introducción

    Introducción Descripción del aparato Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Figura A: 1 Depósito de agua Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y 2 Orificio de llenado contienen indicaciones importantes acerca de la 3 Regulador de temperatura seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
  • Page 92: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! Sujete el aparato exclusivamente por el asa cuando esté caliente. ► Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ► No ponga nunca las manos bajo el chorro de vapor ni en las piezas ►...
  • Page 93 ¡PELIGRO DE INCENDIO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Planche exclusivamente conforme a las temperaturas especificadas ► en las indicaciones de mantenimiento de las prendas de ropa y a las temperaturas apropiadas para el material. De lo contrario, podría dañar las prendas. Si desconoce las indicaciones de mantenimiento de las prendas de ropa, comience con la temperatura más baja.
  • Page 94 ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No utilice el aparato en la proximidad de agua, como la que se ► encuentra en bañeras, duchas, lavabos o cualquier otro recipiente. La proximidad de agua supone un riesgo aunque el aparato esté desconectado. Queda prohibido abrir la carcasa del aparato. Si el aparato está ►...
  • Page 95: Antes Del Primer Uso

    Llenado de agua Antes del primer uso ATENCIÓN INDICACIÓN ► Solo debe introducir agua corriente o agua ► Como todos los cepillos de vapor se someten destilada mezclada con agua corriente en a una prueba de funcionamiento tras su fabri- el depósito de agua 1.
  • Page 96: Montaje/Desmontaje De La Boquilla Con Cepillo

    Extraiga el depósito de agua 1 en vertical ♦ Función de cepillo de vapor hacia arriba desplazando el desbloqueo 4 Inserte la boquilla con cepillo w en el aparato. ♦ del depósito de agua 1 hacia atrás hasta que Esta debe encastrar de manera audible en el el depósito de agua 1 se pueda sacar.
  • Page 97: Cuidado De La Ropa

    Cuidado de la ropa Cepillo de pelusas ♦ Cuelgue la prenda arrugada en una percha. ♦ Los hilos, pelusas y pelos se pueden quitar fácilmente con el cepillo de pelusas rojo e. ♦ Estire la prenda con la mano y aplique vapor Simplemente hay que cepillar lentamente de de arriba abajo.
  • Page 98: Después Del Uso Del Cepillo De Vapor

    Después del uso del cepillo de vapor INDICACIÓN Ajuste el regulador de temperatura 3 en la ♦ ► En caso de duda, empiece con una tempe- posición "MIN". ratura inferior y vaya aumentándola según crea necesario. Con materiales sensibles, ♦ Tras utilizar el aparato, desconecte siempre el recomendamos que realice una prueba de enchufe 7 de la toma eléctrica.
  • Page 99: Almacenamiento

    Almacenamiento INDICACIÓN ► Utilice un producto antical convencional a ATENCIÓN base de ácido cítrico para eliminar la cal. Desconecte el enchufe 7 y deje que el ► Observe también las instrucciones de uso del aparato se enfríe antes de guardarlo. producto antical.
  • Page 100: Desecho

    Desecho Garantía de Kompernass Handels GmbH No deseche nunca el apara- to con la basura doméstica. Estimado cliente: Este aparato está sujeto a la Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a Directiva 2012/19/EU. partir de la fecha de compra. Si se detectan de- Deseche el aparato en un centro de residuos auto- fectos en el producto, puede ejercer sus derechos rizado o a través de las instalaciones municipales...
  • Page 101: Asistencia Técnica

    La prestación de la garantía se aplica a defectos En www.lidl-service.com, podrá en los materiales o errores de fabricación. Esta descargar este manual de usuario y garantía no cubre las piezas del producto normal- muchos otros más, así como vídeos mente sometidas al desgaste y que, en consecuen- sobre los productos y software de cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni...
  • Page 102 Indholdsfortegnelse Indledning ............100 Anvendelsesområde .
  • Page 103: Indledning

    Indledning Beskrivelse af produktet Tillykke med købet af dit nye produkt. Figur A: 1 Vandbeholder Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvej- ledningen er en del af dette produkt. Den indeholder 2 Påfyldningsåbning vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og 3 Termostat bortskaffelse.
  • Page 104: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger FORBRÆNDINGSFARE! Hold kun på produktets håndtag, når det er varmt. ► Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med ► produktet. Lad aldrig hænderne komme i kontakt med dampstødet eller varme ► metaldele. Påfyldningsåbningen til vandbeholderen må ikke åbnes under brug. ►...
  • Page 105 BRANDFARE! FARE FOR PERSONSKADER! Stryg kun med temperaturindstillingerne, som er angivet i strygeanvis- ► ningerne, og som egner sig til materialet. Ellers kan tøjet blive øde- lagt. Begynd med den laveste temperaturindstilling, hvis du ikke er sikker på, hvilken indstilling du skal bruge. Lad aldrig børn bruge dampbørsten.
  • Page 106 FARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD! Brug ikke dampbørsten i nærheden af vand og heller ikke i nærheden ► af badekar, brusere, vaskekummer eller andre beholdere med vand. Det kan også være farligt at stille dampbørsten i nærheden af vand, selv om den er slukket.
  • Page 107: Før Produktet Bruges Første Gang

    Før produktet bruges første Betjening gang INFO BEMÆRK ► Hvis vaskemærket i tøjet forbyder strygning (symbol ), må tøjet ikke stryges med ► Da alle dampbørster kontrolleres for funkti- dampbørsten. I modsat fald kan tøjet blive onsdygtighed efter produktionen, kan der ødelagt.
  • Page 108: Påsætning/Aftagning Af Påsætningsbørste

    Dampbørstefunktion Sæt påsætningsbørsten w på produktet. Det ♦ Tag strømstikket 7 ud af stikkontakten før ► skal kunne høres på oplåsningen, at påsæt- påfyldning! Der er fare for elektrisk stød! ningsbørsten q klikker på plads. Tag vandbeholderen 1 lodret op, samtidig med ♦...
  • Page 109: Pleje Af Tøj

    Pleje af tøj Fnugbørste ♦ Hæng det krøllede stykke tøj op på en bøjle. ♦ Trævler, fnug og hår kan nemt fjernes med den røde fnugbørste e, ved at du langsomt børster ♦ Glat tøjet ud med den ene hånd, og damp det hen over tøjet fra venstre mod højre.
  • Page 110: Efter Brug Af Dampbørsten

    ♦ Du kan bruge dampfunktionen ved at trykke på Rengøring og vedligeholdelse dampstødsknappen 8, hvis tøjet er meget krøl- let. For at producere damp skal termostaten 3 ADVARSEL – stå på mindst ••• eller højere. FARE FOR PERSONSKADER! Hvis opvarmningskontrollampen 5 lyser under ♦...
  • Page 111: Opbevaring

    vand, og damp igen en gammel klud for at Bortskaffelse fjerne afkalkningsrester. Bortskaf ikke produktet sammen med det alminde- Opbevaring lige husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv Træk stikket 7 ud, og lad dampbørsten køle ► 2012/19/EU. af, før den stilles væk. Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelses- Brandfare! virksomhed eller den kommunale genbrugsplads.
  • Page 112: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garanti for Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug Kompernass Handels GmbH af garantien. Det gælder også for udskiftede og Kære kunde reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt På dette produkt får du 3 års garanti fra købsda- allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, toen.
  • Page 113: Service

    Afvikling af garantisager Service For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse Service Danmark bør du følge nedenstående anvisninger: Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin- gen og artikelnummeret (IAN) 373007_2104 IAN 373007_2104 klar som dokumentation for købet. ■...
  • Page 114 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 06 / 2021 ·...

This manual is also suitable for:

Sdrb 1000 b1

Table of Contents