Silvercrest 273092 Operating Instructions Manual

Silvercrest 273092 Operating Instructions Manual

Cordless window vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for 273092:
Table of Contents
  • Suomi

    • Johdanto
    • Laitteen Kuvaus
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tekniset Tiedot
    • Toimituslaajuus
    • Turvallisuusohjeet
    • Ennen Ensimmäistä Käyttöönottoa
    • Imeminen
      • Laitteen Lataaminen
      • Puhdistus Ja Hoito
    • Laitteen Kokoaminen
      • Käyttö
    • Puhdistaminen
    • Laitteen Puhdistaminen
      • Säilytys
      • Vian Korjaus
      • Takuu Ja Huolto
      • Hävittäminen
    • Mikrokuituliinan Peseminen
    • Suihkepullon Puhdistaminen
    • Paristojen/Akkujen Hävittäminen
      • Maahantuoja
  • Svenska

    • Beskrivning
    • Föreskriven Användning
    • Inledning
    • Leveransens Innehåll
    • Tekniska Data
    • Säkerhetsanvisningar
    • Före Första Användningen
    • Montera Produkten
      • Användning
    • Rengöring
    • Suga Upp Vatten
      • Ladda Produkten
      • Rengöring Och Skötsel
    • Rengöra Produkten
      • Förvaring
      • Åtgärda Fel
      • Garanti Och Service
      • Kassering
    • Rengöra Sprayflaskan
    • Tvätta Mikrofiberduken
    • Återvinning Av Batterier
      • Importör
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzania
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Czyszczenie
    • Odsysanie
      • Ładowanie Urządzenia
      • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Przed Pierwszym Uruchomieniem
    • Składanie Urządzenia
      • Obsługa
    • Czyszczenie Spryskiwacza
    • Czyszczenie Urządzenia
      • Przechowywanie
      • Usuwanie Usterek
      • Gwarancja I Serwis
      • Utylizacja
    • Pranie Nakładki Z Mikrofazy
    • Utylizacja Baterii/Akumulatorów
      • Importer
  • Lietuvių

    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Prietaiso Aprašas
    • Techniniai Duomenys
    • Tiekiamas Rinkinys
    • Įžanga
    • Saugos Nurodymai
    • Prietaiso Montavimas
      • Valdymas
    • Prieš Naudojant Pirmą Kartą
    • Susiurbimas
      • Prietaiso Įkrovimas
      • Valymas Ir PriežIūra
    • Valymas
    • Mikropluošto Šluostės Plovimas
    • Prietaiso Valymas
      • Laikymas
      • Gedimų Šalinimas
      • Garantija Ir PriežIūra
      • Utilizavimas
    • Purškimo Butelio Valymas
    • Baterijų / Akumuliatorių Utilizavimas
      • Importuotojas
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Absaugen
      • Gerät Aufladen
      • Reinigung und Pflege
    • Gerät Zusammenbauen
      • Bedienen
    • Reinigen
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Gerät Reinigen
      • Aufbewahrung
      • Fehlerbehebung
      • Garantie und Service
      • Entsorgung
    • Mikrofaserbezug Waschen
    • Sprühflasche Reinigen
    • Batterien/Akkus Entsorgen
      • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

CORDLESS WINDOW VACUUM CLEANER SFR 3.7 A2
CORDLESS WINDOW
VACUUM CLEANER
Operating instructions
BATTERIDRIVEN FÖNSTERTVÄTT
Bruksanvisning
AKUMULIATORINIS
LANGŲ VALYTUVAS
Naudojimo instrukcija
IAN 273092
IAN 106437
AKKUKÄYTTÖINEN IKKUNANPESIN
Käyttöohje
ODKURZACZ DO OKIEN Z
AKUMULATOREM
Instrukcja obsługi
AKKU-FENSTERSAUGER
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 273092

  • Page 1 CORDLESS WINDOW VACUUM CLEANER SFR 3.7 A2 AKKUKÄYTTÖINEN IKKUNANPESIN CORDLESS WINDOW VACUUM CLEANER Käyttöohje Operating instructions ODKURZACZ DO OKIEN Z BATTERIDRIVEN FÖNSTERTVÄTT AKUMULATOREM Bruksanvisning Instrukcja obsługi AKUMULIATORINIS AKKU-FENSTERSAUGER LANGŲ VALYTUVAS Bedienungsanleitung Naudojimo instrukcija IAN 106437 IAN 273092...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Proper use .
  • Page 5: Introduction

    CORDLESS WINDOW Appliance description VACUUM CLEANER SFR 3.7 A2 Vacuum attachment Connecting piece Introduction Release buttons Congratulations on the purchase of your new Nozzle appliance. Dirt container You have selected a high-quality product. On/Off switch The operating instructions are a constituent of this product.
  • Page 6: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK! Do not charge or use the appliance outdoors. ► Never use the appliance if the cable, plug or casing are ► damaged. To avoid risks, arrange to have damaged power cables ► and/or plugs replaced as soon as possible by a qualified specialist.
  • Page 7 WARNING – RISK OF INJURY! Do not change any accessories while the appliance is ► switched on. Do not use the appliance for vacuuming up sharp objects or ► broken glass. Never vacuum up burning matches, glowing ashes or ciga- ►...
  • Page 8 CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Use only accessories recommended by the manufacturer. ► The mains adapter may not be used for other purposes. ► Always grip the power plug to disconnect the appliance ► from the power supply. Do not place the appliance next to radiators, ovens or other ►...
  • Page 9: Prior To First Use

    Prior to first use Vacuuming 1) Press the on/off switch . The indicator light Assembling the appliance lights up red. 1) Remove all packaging materials from the NOTE appliance. ► If the indicator light flashes red during 2) Push the vacuum attachment onto the use, this indicates that the appliance needs connecting piece...
  • Page 10: Cleaning And Care

    ■ To charge the appliance, connect the charger Do not tumble dry the microfibre cover to a mains socket and insert the connecting jack into the charging socket on the motor unit The indicator light lights up red. When the Do not iron the microfibre cover appliance is fully charged, the indicator light lights up green.
  • Page 11: Storage

    – 5) Then reassemble the appliance. Push the vacuum attachment onto the connecting piece – Push the grey rod back into the dirt container ■ Wipe the charger with a damp cloth. Ensure and fix it in place with the nozzle that the charger is completely dry before Make sure that the washers are correctly...
  • Page 12: Warranty And Service

    E-Mail: kompernass@lidl.co.uk 1) Remove the vacuum attachment , the con- necting piece and the dirt container IAN 273092 from the motor unit Service Ireland 2) Undo the 8 screws on the rear of the motor unit Tel.: 1890 930 034 and pull the two halves of the housing apart.
  • Page 13: Importer

    Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 10  │   GB │ IE SFR 3.7 A2...
  • Page 14 Sisällysluettelo Johdanto .............12 Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 15: Johdanto

    AKKUKÄYTTÖINEN Laitteen kuvaus IKKUNANPESIN SFR 3.7 A2 Imuosa Liitoskappale Johdanto Lukituksen vapautuspainikkeet Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Sulkutulppa Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on Likasäiliö osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, Virtakytkin käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu Moottorilohko ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvalli- suusohjeisiin.
  • Page 16: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet VAARA - SÄHKÖISKU! Älä lataa tai käytä tätä laitetta ulkotiloissa. ► Älä käytä laitetta, jos johto, pistoke tai kotelo on vaurioitunut. ► Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa vaurioitunut ► verkkojohto tai verkkopistoke välittömästi uuteen vaarojen välttämiseksi. Anna korjaukset ainoastaan alan ammattikorjaamon tehtä- ►...
  • Page 17 VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA! Älä vaihda osia laitteen ollessa käytössä. ► Älä käytä laitetta terävien esineiden tai lasinsirujen imurointiin. ► Älä koskaan imuroi palavia tulitikkuja, hehkuvaa tuhkaa tai ► tupakantumppeja. Älä käytä laitetta kemiallisten tuotteiden, kivipölyn, kipsin, ► sementin tai muiden vastaavien hiukkasten imurointiin. Laite ei sovellu syttyvien tai räjähtävien aineiden, eikä...
  • Page 18 HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT! Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisäosia. ► Verkkolaitetta ei saa käyttää muihin tarkoituksiin. ► Irrota laite virtalähteestä aina pistokkeesta vetämällä. ► Älä aseta laitetta lämpöpattereiden, leivinuunien tai muiden ► lämmitettyjen laitteiden tai pintojen viereen. Varmista, etteivät tuuletusaukot ole peitettynä. Jos tuuletusau- ►...
  • Page 19: Ennen Ensimmäistä Käyttöönottoa

    Ennen ensimmäistä Imeminen 1) Paina virtakytkintä . Merkkivalo palaa käyttöönottoa punaisena. Laitteen kokoaminen OHJE 1) Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta. ► Jos merkkivalo vilkkuu punaisena käytön 2) Työnnä imuosa liitoskappaleeseen aikana, laite on ladattava (katso luku "Laitteen OHJE lataaminen"). 2) Kuljeta imuosan kumilastaa märillä...
  • Page 20: Puhdistus Ja Hoito

    ■ Lataa laite liittämällä latauslaite verkkopistora- Älä kuivaa mikrokuituliinaa kuivausrum- siaan ja liitä liitospistoke moottorilohkossa mussa! olevaan latausliitäntään Merkkivalo palaa punaisena. Älä silitä mikrokuituliinaa Kun laite on latautunut, merkkivalo palaa vihreänä. Materiaali: 70 % polyesteria / 30 % polyamidia OHJE Laitteen puhdistaminen ►...
  • Page 21: Säilytys

    – 5) Kokoa laite jälleen: Työnnä imuosa liitoskappaleeseen – ■ Pyyhi latauslaite kostealla liinalla. Varmista, Työnnä harmaa puikko takaisin likasäiliöön että latauslaite on jälleen täysin kuiva, ennen ja sulje se sulkutulpalla . Varmista, että kuin liität sen uudelleen sähköverkkoon. tiivisterenkaat ovat oikein paikoillaan. –...
  • Page 22: Takuu Ja Huolto

    Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan toimittaa Huoltoa Suomi paikallisiin kierrätyspisteisiin. Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi Maahantuoja IAN 273092 KOMPERNASS HANDELS GMBH Palvelupuhelin: BURGSTRASSE 21 Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET) 44867 BOCHUM GERMANY Hävittäminen www.kompernass.com Älä...
  • Page 23 SFR 3.7 A2...
  • Page 24 Innehållsförteckning Inledning .............22 Föreskriven användning .
  • Page 25: Inledning

    BATTERIDRIVEN FÖNSTERTVÄTT Beskrivning SFR 3.7 A2 Uppsugningsdel Anslutningsdel Inledning Spärrknappar Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Låskoppling Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvis- Smutsbehållare ningen ingår som en del av leveransen. Den innehål- På/Av-knapp ler viktig information om säkerhet, användning och Motorblock återvinning.
  • Page 26: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar FARA - RISK FÖR ELCHOCK! Ladda resp. använd inte den här produkten utomhus. ► Använd aldrig produkten om kabel, kontakt eller hölje är ► skadade. Låt omedelbart auktoriserad fackpersonal byta ut skadade ► kontakter eller kablar för att undvika olyckor. Låt endast en fackverkstad utföra reparationer på...
  • Page 27 VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! Byt inte tillbehör när produkten är påkopplad. ► Använd inte produkten till att suga upp vassa föremål eller ► glasskärvor. Sug aldrig upp brinnande tändstickor, glödande aska eller ► cigarettfimpar. Använd inte produkten till att suga upp kemiska produkter, ►...
  • Page 28 AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR! Använd endast de tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. ► Nätdelen får endast användas tillsammans med den här ► produkten. Håll alltid i kontakten när du ska dra ut den ur uttaget (inte i ► kabeln). Ställ inte produkten intill värmeelement, ugnar eller andra ►...
  • Page 29: Före Första Användningen

    Före första användningen Suga upp vatten 1) Tryck på På/Av-knappen . Kontrollampan Montera produkten lyser rött. 1) Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. OBSERVERA 2) För uppsugningsdelen på anslutningsdelen ► Om kontrollampan blinkar rött under arbe- OBSERVERA tet betyder det att produkten måste laddas (se kapitel Ladda produkten).
  • Page 30: Rengöring Och Skötsel

    ■ För att ladda produkten ansluter du laddaren Mikrofiberduken får inte torktumlas! till ett eluttag och sticker in anslutningskontakten i laddningsuttaget på motorblocket Mikrofiberduken får inte strykas! Kontrollampan lyser rött. När produkten är fullt uppladdad lyser kontrollampan grönt. Material: 70% polyester / 30% polyamid OBSERVERA Rengöra produkten ►...
  • Page 31: Förvaring

    5) Sätt ihop produkten igen: ■ Torka av laddaren med en fuktig trasa. Kontrollera att laddaren är helt torr innan – Sätt tillbaka den grå staven i smutsbehållaren du ansluter den till elnätet igen. och fixera den med låskopplingen Se till så att tätningsringarna är rätt placerade. Förvaring –...
  • Page 32: Garanti Och Service

    1) Ta bort uppsugningsdelen , anslutningsde- E-Mail: kompernass@lidl.se och smutsbehållaren från motor- blocket IAN 273092 2) Lossa de 8 skruvarna på motorblockets Service Suomi sidor och dela höljet i två delar. Tel.: 010309 3582 3) Ta ur batteriet ur höljet.
  • Page 33: Importör

    Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 30  │   SFR 3.7 A2...
  • Page 34 Spis treści Wstęp..............32 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 35: Wstęp

    ODKURZACZ DO OKIEN Z Opis urządzania AKUMULATOREM SFR 3.7 A2 Nasadka odsysająca Element połączeniowy Wstęp Przyciski odryglowania Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Króciec zamykający Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jako- Pojemnik na brudną wodę ścią. Instrukcja obsługi stanowi element składowy Włącznik/wyłącznik produktu.
  • Page 36: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie ładuj ani nie korzystaj z urządzenia na otwartej przestrzeni. ► Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli został uszkodzony przewód, ► wtyk lub obudowa. By uniknąć zagrożeń, uszkodzone kable sieciowe i wtyki ► oddawaj do naprawy wyłącznie specjaliście. W razie potrzeby zleć...
  • Page 37 OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Nie wymieniaj akcesoriów w czasie pracy urządzenia. ► Nie używaj urządzenia do wciągania ostrych przedmiotów ► ani odłamków szkła. Nie wciągaj nigdy do urządzenia palących się zapałek, ► tlącego się popiołu ani niedopałków papierosów. Nie używaj urządzenia do wciągania substancji chemicznych, ►...
  • Page 38 UWAGA – SZKODY MATERIALNE! Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta ► urządzenia. Zasilacza nie można wykorzystywać do innych celów. ► Aby odłączyć urządzenie od zasilania, chwytaj zawsze za ► wtyk. Nie zostawiaj urządzenia obok grzejników, piekarników i ► innych źródeł ciepła. Należy uważać, aby otwory wentylacyjne nigdy nie były ►...
  • Page 39: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Przed pierwszym Odsysanie 1) Naciśnij włącznik/wyłącznik . Lampka uruchomieniem kontrolna zaświeci się na czerwono. Składanie urządzenia WSKAZÓWKA 1) Usuń z urządzenia wszystkie elementy opako- wania. ► Jeżeli podczas pracy kontrolka miga w ko- 2) Nasuń nasadkę do odsysania na element lorze czerwonym, urządzenie należy nałado- połączeniowy wać...
  • Page 40: Czyszczenie I Pielęgnacja

    ■ Aby naładować urządzenie, podłącz ładowar- Nakładki z mikrofazy nie suszyć w kę do gniazda sieciowego i podłącz wtyk suszarce! do gniazda ładowania w bloku silnika Nakładki z mikrofazy nie wolno Lampka kontrolna zaświeci się na czerwono. prasować! Po naładowaniu urządzenia zapala się zielona lampka kontrolna Materiał: 70% poliester / 30% poliamid WSKAZÓWKA...
  • Page 41: Przechowywanie

    – 5) Zmontuj z powrotem urządzenie: Nasuń nasadkę do odsysania na ele- ment połączeniowy – Umieść szarą rurkę z powrotem w pojemniku ■ Wytrzyj ładowarkę wilgotną szmatką. Upewnij na brudną wodę i zamocuj ją króćcem się, że ładowarka jest ponownie całkowicie zamykającym .
  • Page 42: Gwarancja I Serwis

    Tel.: 22 397 4996 dziel obie części obudowy. E-Mail: kompernass@lidl.pl 3) Wyjmij akumulator z obudowy. IAN 273092 4) Odłącz mała wtyczkę akumulatora z płytki. Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, 5) Wyjmij akumulator i przekaż go do zgodnej w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuro- z przepisami utylizacji.
  • Page 43: Importer

    Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 40  │   SFR 3.7 A2...
  • Page 44 Turinys Įžanga ............. . .42 Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 45: Įžanga

    AKUMULIATORINIS LANGŲ Prietaiso aprašas VALYTUVAS SFR 3.7 A2 Siurbimo antgalis Jungė Įžanga Atrakinimo mygtukai Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Fiksavimo dangtelis Jūs pasirinkote aukštos kokybės gaminį. Naudojimo Nuotekų bakas instrukcija yra sudedamoji šio gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo Įjungimo / išjungimo jungiklis nurodymai.
  • Page 46: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS! Nemėginkite įkrauti ar naudoti šio prietaiso lauke. ► Niekada nenaudokite prietaiso, jei laidas, kištukas ar korpusas ► apgadinti. Kad išvengtumėte pavojaus, pažeistus tinklo kištukus arba ► kabelius nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams. Remonto darbus paveskite atlikti specializuotoms remon- ►...
  • Page 47 ĮSPĖJIMAS – PAVOJUS SUSIŽALOTI! Nekeiskite jokių priedų ar dalių, kai prietaisas veikia. ► Nenaudokite prietaiso aštriems daiktams ar stiklo šukėms ► susiurbti. Niekada nesiurbkite degančių degtukų, žarijų ar nuorūkų. ► Nenaudokite prietaiso chemijos produktų, akmens dulkių, ► gipso, cemento ar kitų panašių dalelių siurbimui. Prietaisas netinka degioms ir sprogioms medžiagoms arba ►...
  • Page 48 DĖMESIO – MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS! Naudokite tik tuos priedus, kuriuos rekomenduoja gamintojas. ► Maitinimo adapteris negali būti naudojamas kitiems tikslams. ► Visada laikykite už maitinimo laido kištuko, kad atjungtumėte ► prietaisą nuo maitinimo šaltinio. Nestatykite prietaiso šalia radiatorių, orkaitės ar kitų įkaitusių ►...
  • Page 49: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Prieš naudojant pirmą kartą Susiurbimas 1) Paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį Prietaiso montavimas Indikatorius šviečia raudonai. 1) Nuo prietaiso nuimkite visas pakuotės medžiagas. NURODYMAS 2) Užstumkite siurbimo antgalį ant jungės ► Jei eksploatavimo metu indikatorius mirksi NURODYMAS raudonai, vadinasi, prietaisas turi būti įkrautas (žr.
  • Page 50: Valymas Ir Priežiūra

    ■ Norėdami įkrauti prietaisą, įjunkite kroviklį Draudžiama mikropluošto šluostę džio- į elektros lizdą ir įjunkite kištuką į variklio vinti džiovintuve! bloko įkrovimo lizdą Draudžiama mikropluošto šluostę Indikatorius šviečia raudonai. lyginti! Kai prietaisas įkrautas, indikatorius šviečia žaliai. Medžiaga 70 % poliesteris / 30 % poliamidas NURODYMAS Prietaiso valymas ►...
  • Page 51: Laikymas

    – 5) Tada vėl surinkite prietaisą: Užstumkite siurbimo antgalį ant jungės – ■ Įkroviklį valykite drėgna šluoste. Prieš vėl Įkiškite pilką strypą atgal į nuotekų baką prijungdami įkroviklį prie elektros tinklo įsiti- ir pritvirtinkite jį fiksavimo dangteliu kinkite, kad jis visiškai sausas. Žiūrėkite, kad būtų...
  • Page 52: Garantija Ir Priežiūra

    2) Atsukite 8 varžtus, esančius ant variklio bloko Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt šono , ir atskirkite abi korpuso puses. IAN 273092 3) Išimkite akumuliatorių iš korpuso. Karštosios linijos darbo laikas: 4) Ištraukite mažą akumuliatoriaus kištuką, pri- Darbo dienomis 8.00–20.00 val.
  • Page 53: Importuotojas

    Importuotojas KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 50  │   SFR 3.7 A2...
  • Page 54 Inhaltsverzeichnis Einleitung .............52 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 55: Einleitung

    AKKU-FENSTERSAUGER Gerätebeschreibung SFR 3.7 A2 Absaugaufsatz Verbindungsstück Einleitung Entriegelungstasten Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Verschlussstutzen Gerätes. Schmutzbehälter Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Ein-/Aus-Schalter entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- Motorblock teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 56: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien. ► Das Gerät niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker oder ► Gehäuse beschädigt sind. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ► von autorisiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
  • Page 57 WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in ► Betrieb ist. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von spitzen ► Gegenständen oder Glasscherben. Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder ► Zigarettenstummel aufsaugen. Gebrauchen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von che- ►...
  • Page 58 ACHTUNG - SACHSCHADEN! Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfoh- ► len werden. Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. ► Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der ► Stromversorgung zu trennen. Stellen Sie das Gerät nicht neben Heizkörpern, Backöfen ►...
  • Page 59: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Absaugen 1) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter . Die Gerät zusammenbauen Kontrollleuchte leuchtet rot. 1) Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom HINWEIS Gerät. ► Falls während des Arbeitens die Kontrolleuch- 2) Schieben Sie die Absaugaufsatz auf das rot blinkt, zeigt dies an, dass das Gerät Verbindungsstück geladen werden muss (siehe Kapitel „Gerät HINWEIS...
  • Page 60: Reinigung Und Pflege

    ■ Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie das Den Mikrofaserbezug nicht im Trockner Ladegerät mit einer Netzsteckdose und trocknen! stecken Sie den Verbindungsstecker in die Ladebuchse am Motorblock Die Kontrollleuchte leuchtet rot. Den Mikrofaserbezug nicht bügeln! Wenn das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die Kontrollleuchte grün.
  • Page 61: Aufbewahrung

    – 5) Bauen Sie dann das Gerät wieder zusammen: Schieben Sie den Absaugaufsatz auf das Verbindungsstück – Stecken Sie den grauen Stab wieder in den ■ Wischen Sie das Ladegerät mit einem Schmutzbehälter und fixieren Sie diesen feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass das La- mit dem Verschlussstutzen .
  • Page 62: Garantie Und Service

    Festnetz/Mobilfunknetz) produziert und vor Anlieferung gewissenhaft E-Mail: kompernass@lidl.de geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als IAN 273092 Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch Service Österreich in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
  • Page 63: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- Werfen Sie das Gerät kei- freundlichen Materialien, die Sie über nesfalls in den normalen die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Hausmüll. Dieses Produkt können. unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Importeur Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen KOMPERNASS HANDELS GMBH Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
  • Page 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 09 / 2015 · Ident.-No.: SFR3.7A2-082015-2 IAN 273092...

This manual is also suitable for:

Sfr 3.7 a2

Table of Contents