Silvercrest SWC 1000 C1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SWC 1000 C1 Operating Instructions Manual

Multi-function hot air styler
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Autorsko Pravo
    • Ograničenje Odgovornosti
    • Uporaba U Skladu Sa Namjenom
    • Uvod
    • Obim Isporuke
    • Raspakiranje
    • Zbrinjavanje Pakiranja
    • Opis Uređaja
    • Tehnički Podaci
    • Sigurnosne Napomene
    • Postavljanje / Skidanje Nastavka
    • Postavljanje Nastavka
    • Puštanje U Rad
    • Skidanje Nastavka
    • Mala Okrugla Četka
    • Primjena Nastavaka
    • Uključivanje / Isključivanje / Odabir Stupnja
    • Velika Okrugla Četka
    • Dvostruka Četka
    • Kliješta Za Kovrče
    • Poluobla Četka
    • Sapnica Za Oblikovanje
    • Savjeti Za Perfektnu Frizuru
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Čuvanje
    • Otklanjanje Grešaka
    • Zbrinjavanje Uređaja
    • Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh
    • Servis
    • Uvoznik
  • Română

    • Dreptul de Autor
    • Introducere
    • Limitarea Răspunderii
    • Utilizarea Conform Destinaţiei
    • Dezambalarea
    • Eliminarea Ambalajelor
    • Furnitura
    • Date Tehnice
    • Descrierea Aparatului
    • IndicaţII de Siguranţă
    • Demontarea Accesoriilor
    • Montarea / Demontarea Accesoriilor
    • Montarea Accesoriilor
    • Punerea În Funcţiune
    • Peria Rotundă Mare
    • Peria Rotundă MICă
    • Pornirea / Oprirea / Selectarea Treptei
    • Utilizarea Accesoriilor
    • Cleşte Pentru Bucle
    • Duză de Coafare
    • Perie Dublă
    • Perie Semicirculară
    • Curăţarea ŞI Îngrijirea
    • Păstrarea Aparatului
    • Sfaturi Pentru O Coafură Perfectă
    • Eliminarea Aparatului
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Garanţia Kompernass Handels Gmbh
    • Importator
    • Service-Ul
  • Български

    • Авторско Право
    • Въведение
    • Ограничение На Отговорността
    • Употреба По Предназначение
    • Изхвърляне На Опаковката
    • Обем На Доставката
    • Разопаковане
    • Описание На Уреда
    • Технически Характеристики
    • Указания За Безопасност
    • Поставяне / Сваляне На Наставката
    • Поставяне На Наставката
    • Сваляне На Наставката
    • Употреба
    • Включване / Изключване / Избиране На Степен
    • Голяма Кръгла Четка
    • Използване На Наставките
    • Малка Кръгла Четка
    • Двойна Четка
    • Дюза За Оформяне На Прическата
    • Маша
    • Полукръгла Четка
    • Почистване И Поддържане
    • Съвети За Перфектна Прическа
    • Съхранение
    • Изхвърляне На Уреда
    • Отстраняване На Неизправности
    • Гаранция От Kompernass Handels Gmbh
    • Вносител
    • Сервиз
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Περιορισμός Ευθύνης
    • Πνευματικά Δικαιώματα
    • Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς
    • Απόρριψη Της Συσκευασίας
    • Αποσυσκευασία
    • Σύνολο Αποστολής
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Απομάκρυνση Εξαρτήματος
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Τοποθέτηση / Απομάκρυνση Εξαρτήματος
    • Τοποθέτηση Εξαρτήματος
    • Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση / Επιλογή Βαθμίδας
    • Μεγάλη Στρογγυλή Βούρτσα
    • Μικρή Στρογγυλή Βούρτσα
    • Χρήση Εξαρτημάτων
    • Ακροφύσιο Στάϊλινγκ
    • Διπλή Βούρτσα
    • Ημικυκλική Βούρτσα
    • Τσιμπίδα Για Μπούκλες
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Υποδείξεις Για Την Τέλεια Κόμμωση
    • Φύλαξη
    • Απόρριψη Συσκευής
    • Διόρθωση Σφαλμάτων
    • Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh
    • Εισαγωγέας
    • Σέρβις
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberrecht
    • Auspacken
    • Entsorgung der Verpackung
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Aufsatz Abnehmen
    • Aufsatz Aufsetzen
    • Aufsatz Aufsetzen / Abnehmen
    • Inbetriebnahme
    • Aufsätze Anwenden
    • Ein-/Ausschalten / Stufe Wählen
    • Große Rundbürste
    • Kleine Rundbürste
    • Doppelbürste
    • Halbrundbürste
    • Lockenzange
    • Stylingdüse
    • Aufbewahren
    • Reinigen und Pflegen
    • Tipps für die Perfekte Frisur
    • Fehlerbehebung
    • Gerät Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER SWC 1000 C1
MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER
Operating instructions
SET MULTIFUNCŢIONAL DE COAFAT
Instrucţiuni de utilizare
ΣΥΣΚΕΥΗ STYLING ΜΑΛΛΙΩΝ
Οδηүίες χρήσης
IAN 280574
MULTI STYLER S TOPLIM ZRAKOM
Upute za upotrebu
МАША ЗА КОСА С ТОПЪЛ ВЪЗДУХ
Ръководство за експлоатация
MULTI-WARMLUFT-STYLER
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SWC 1000 C1

  • Page 1 MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER SWC 1000 C1 MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER MULTI STYLER S TOPLIM ZRAKOM Operating instructions Upute za upotrebu SET MULTIFUNCŢIONAL DE COAFAT МАША ЗА КОСА С ТОПЪЛ ВЪЗДУХ Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация ΣΥΣΚΕΥΗ STYLING ΜΑΛΛΙΩΝ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ............. . . 14 GB │ CY   │  1 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 5: Introduction

    This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be excepted. The operator alone bears liability. ■ 2  │   GB │ CY SWC 1000 C1...
  • Page 6: Items Supplied

    ► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty period, so that in the event of a warranty claim you can package the appliance ideally for its return. GB │ CY   │  3 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 7: Appliance Description

    Curling tongs Small round brush Large round brush Double brush Styling jet Storage bag Technical data Mains voltage 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Power consumption 1000 W Protection class ■ 4  │   GB │ CY SWC 1000 C1...
  • Page 8: Safety Instructions

    Never hold the appliance, the power cable or the power ► plug with wet hands. Unplug the appliance immediately after use. The appliance is ► completely free of electrical power ONLY when unplugged. GB │ CY   │  5 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 9 Children must not play with the appliance. ► Cleaning and user maintenance tasks should not be carried ► out by children, unless they are at least 8 or more years old and are supervised. ■ 6  │   GB │ CY SWC 1000 C1...
  • Page 10 The air flow may blow these substances directly into your eyes. On the other hand, these substances must not be allowed to penetrate the appliance, since they may be inflammable, aggressive or electrically conductive. GB │ CY   │  7 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 11: First Use

    First switch the appliance off and allow it to coosl down. ■ Press the release button “push” and turn the attachment anti-clockwise ■ The attachment can now be removed by pulling it out of the attachment inser- tion slot ■ 8  │   GB │ CY SWC 1000 C1...
  • Page 12: Switching On /Off / Selecting A Heat Level

    When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot upwards. Wait until the strand has cooled. ■ Unwind the small round brush from the strand. ■ Proceed with the other strands in the same way. GB │ CY   │  9 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 13: Curling Tongs

    The half-round brush is suitable for combing and simultaneous blow drying of the hair. Styling jet With this attachment you can target parts of your hair for styling and blow-drying. ■ 10  │   GB │ CY SWC 1000 C1...
  • Page 14: Cleaning And Care

    After switching the appliance off, wait for a few seconds before releasing the curl. ■ Let your hair cool down sufficiently before combing it out. ■ Fix the hair with a little hairspray. GB │ CY   │  11 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 15: Disposal Of The Appliance

    • Slide the slide switch Shot is in the upwards Cool Shot down- The appliance position. wards. does not get hot. • The appliance is • In this case, contact defective. Customer Services. ■ 12  │   GB │ CY SWC 1000 C1...
  • Page 16: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ CY   │  13 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 17: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 14  │   GB │ CY SWC 1000 C1...
  • Page 18 Uvoznik ............. . . 28   │  15 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 19: Uvod

    Svaki drugi oblik uporabe i svaka uporaba, koja prelazi navedene okvire, smatra se nenamjenskom. Potraživanja svake vrste na temelju štete koja proizlazi iz nenamjenske uporabe isključena su. Rizik nosi isključivo sam korisnik. ■ 16  │   SWC 1000 C1...
  • Page 20: Obim Isporuke

    Materijal pakiranja, koji Vam više nije potreban, zbrinite u skladu sa važećim lokalnim propisima. NAPOMENA ► Ako je moguće, sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme trajanja jamstvenog roka uređaja, kako biste u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uređaj uredno zapakirati.   │  17 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 21: Opis Uređaja

    Kliješta za kovrče Mala okrugla četka Velika okrugla četka Dvostruka četka Sapnica za oblikovanje Torba za čuvanje Tehnički podaci Mrežni napon 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Snaga uređaja 1000 W Zaštitna klasa ■ 18  │   SWC 1000 C1...
  • Page 22: Sigurnosne Napomene

    ► Uređaj odmah nakon uporabe odvojite od strujne mreže. ► Uređaj nije pod naponom samo kada je mrežni utikač izvađen iz utičnice. OPREZ! UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda !   │  19 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 23 Djeca se ne smiju igrati uređajem. ► Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju obavljati ► djeca ukoliko nisu navršila 8 godina starosti i nisu pod nad- zorom. ■ 20  │   SWC 1000 C1...
  • Page 24 S jedne strane može se dogoditi da Vam zbog strujanja zraka ova sredstva dospiju izravno u oči. S druge strane, ta sredstva ne smiju dospjeti niti u uređaj jer mogu biti zapaljiva, agresivna ili provoditi struju.   │  21 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 25: Puštanje U Rad

    ■ Uređaj isključite i ostavite da se ohladi. ■ Pritisnite tipku za deblokadu „push“ i okrenite nastavak u smjeru protivnom kazaljci sata ■ Nastavak sa utičnog mjesta za nastavke možete skinuti isključivo povlačenjem. ■ 22  │   SWC 1000 C1...
  • Page 26: Uključivanje / Isključivanje / Odabir Stupnja

    ■ Kada se pramen osuši, gurnite prekidač Cool Shot prema gore. Pričekajte dok se pramen ne ohladi. ■ Okretanjem izvadite malu okruglu četku iz pramena. ■ Sa ostalim pramenovima postupite na jednaki način.   │  23 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 27: Kliješta Za Kovrče

    Sa ostalim pramenovima postupite na jednaki način. Poluobla četka Poluobla četka je prikladna za češljanje i istovremeno sušenje kose. Sapnica za oblikovanje Sa ovim nastavkom dijelove kose možete ciljano oblikovati i sušiti feniranjem. ■ 24  │   SWC 1000 C1...
  • Page 28: Čišćenje I Održavanje

    Postići ćete dodatnu punoću kose, ako vlasi sušite od začetka prema vrhovima. ■ Nakon isključivanja uređaja pričekajte još nekoliko sekundi, prije nego što odvojite loknu. ■ Prije češljanja frizure ostavite vlasi da se dobro ohlade. ■ Frizuru fiksirajte s nešto laka za kosu.   │  25 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 29: Zbrinjavanje Uređaja

    • Uređaj je defektan . • Obratite se servisu . • Gurnite prekidač Cool • Prekidač Cool Shot Shot prema dolje. pomaknut prema gore. Uređaj se ne zagrijava. • Uređaj je defektan . • Obratite se servisu. ■ 26  │   SWC 1000 C1...
  • Page 30: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.   │  27 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 31: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 28  │   SWC 1000 C1...
  • Page 32 Importator ............. 42   │  29 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 33: Introducere

    Aparatul nu poate fi utilizat asupra animalelor şi nici în scopuri comerciale/pro- fesionale sau industriale. Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă. Pretenţiile de orice natură născute în urma deteriorărilor sau utilizării neconforme sunt excluse. Riscul este suportat în totalitate de utilizator. ■ 30  │   SWC 1000 C1...
  • Page 34: Furnitura

    în vigoare. INDICAŢIE ► Pe cât posibil, păstraţi ambalajul original în timpul perioadei de garanţie a aparatului pentru ca în cazul în care sunt necesare reparaţii să îl puteţi ambala corespunzător.   │  31 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 35: Descrierea Aparatului

    Perie rotundă mică Perie rotundă mare Perie dublă Duză de coafare Geantă pentru păstrare Date tehnice Tensiunea reţelei de curent 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Putere absorbită 1000 W Clasa de protecţie ■ 32  │   SWC 1000 C1...
  • Page 36: Indicaţii De Siguranţă

    Nu puneţi niciodată mâinile ude pe aparat, pe cablul de ► alimentare sau pe ştecăr. După utilizare, deconectaţi aparatul imediat de la sursa de ► curent. Aparatul este complet fără curent, doar după scoaterea din priză a ştecărului.   │  33 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 37 Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. ► Curăţarea şi acţiunile de întreţinere de către utilizator nu sunt ► permise copiilor decât dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt supravegheaţi. ■ 34  │   SWC 1000 C1...
  • Page 38 Pe de o parte, curentul de aer poate pulveriza aceste substanţe direct în ochii dumneavoastră. Pe de altă parte, acestea nu trebuie să se infiltreze în aparat – deoarece pot fi inflamabile, corozive sau conductibile.   │  35 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 39: Punerea În Funcţiune

    Opriţi aparatul şi aşteptaţi să se răcească. ■ Apăsaţi butonul de deblocare „push“ şi rotiţi accesoriul în sens antiorar ■ Accesoriul poate fi acum demontat, prin tragere, din locul de conectare a accesoriilor ■ 36  │   SWC 1000 C1...
  • Page 40: Pornirea / Oprirea / Selectarea Treptei

    Când şuviţa de păr s-a uscat, împingeţi în sus comutatorul glisant Cool Shot . Aşteptaţi până când şuviţa de păr s-a răcit complet. ■ Scoateţi peria din şuviţa de păr. ■ Procedaţi la fel cu celelalte şuviţe de păr.   │  37 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 41: Cleşte Pentru Bucle

    ■ Procedaţi la fel cu celelalte şuviţe de păr. Perie semicirculară Folosiţi peria semicirculară pentru pieptănarea şi uscarea concomitentă a părului. Duză de coafare Cu ajutorul acestui accesoriu puteţi usca şi coafa părul. ■ 38  │   SWC 1000 C1...
  • Page 42: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Aşteptaţi câteva secunde după ce aparatul s-a oprit înainte de a elibera bucla. ■ Înainte de a pieptăna coafura aşteptaţi ca părul să se fi uscat complet ■ Fixaţi coafura cu puţin fixativ..   │  39 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 43: Eliminarea Aparatului

    • Aparatul este defect. pentru clienţi. • Împingeţi comutatorul • Comutatorul glisant Cool glisant Cool Shot Shot este împins în sus. Aparatul nu se în jos. încălzeşte. • Adresaţi-vă serviciului • Aparatul este defect. pentru clienţi. ■ 40  │   SWC 1000 C1...
  • Page 44: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.   │  41 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 45: Service-Ul

    Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 42  │   SWC 1000 C1...
  • Page 46 Вносител ............. . 56   │  43 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 47: Въведение

    Различната или надхвърлящата тази граница употреба не се счита за употреба по предназначение. Изключени са всякакви претенции за щети, произтичащи от употреба, която не отговаря на предназначението. Рискът се носи изцяло от потребителя. ■ 44  │   SWC 1000 C1...
  • Page 48: Обем На Доставката

    не са ви повече необходими, според действащите местни разпоредби. УКАЗАНИЕ ► По възможност запазете оригиналната опаковка по време на гаран- ционния срок на уреда, за да можете да го опаковате правилно, ако се наложи да използвате гаранцията.   │  45 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 49: Описание На Уреда

    Малка кръгла четка Голяма кръгла четка Двойна четка Дюза за оформяне на прическата Чанта за съхранение Технически характеристики Мрежово напрежение 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Консумация на мощност 1000 W Клас на защита ■ 46  │   SWC 1000 C1...
  • Page 50: Указания За Безопасност

    ► Никога не докосвайте уреда, кабела и контакта с мокри ► ръце. Веднага след употреба изключвайте уреда от електри- ► ческата мрежа. Само когато изключите щепсела от контакта, в него не протича ток.   │  47 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 51 Не допускайте деца да играят с уреда. ► Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от ► деца, освен ако не са на 8 години или по-големи и не са под наблюдение. ■ 48  │   SWC 1000 C1...
  • Page 52 пулверизатор за вода и т.н. От една страна е възможно въздушното течение да насочи тези препарати директно в очите ви. От друга страна те не трябва да попадат в уреда, тъй като е възможно да са запалими, агресивни или електропроводими.   │  49 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 53: Употреба

    Първо изключете уреда и го оставете да се охлади. ■ Натиснете бутона за деблокиране „push“ и завъртете наставката обратно на часовниковата стрелка ■ Наставката може да се свали само чрез дръпване от гнездото за наставки ■ 50  │   SWC 1000 C1...
  • Page 54: Включване / Изключване / Избиране На Степен

    Включете уреда на степен 1 или 2. ■ След като се изсуши кичурът, плъзнете плъзгащият превключвател Cool Shot нагоре. Изчакайте, докато кичурът изстине. ■ Развийте малката кръгла четка e от кичура. ■ Постъпете по същия начин с другите кичури.   │  51 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 55: Маша

    Полукръгла четка Полукръглата четка е подходяща едновременно за сресване и сушене на косата. Дюза за оформяне на прическата С тази наставка можете да оформяте целенасочено отделни части от коса- та и да ги изсушавате. ■ 52  │   SWC 1000 C1...
  • Page 56: Почистване И Поддържане

    ните към върховете. ■ Изчакайте няколко секунди, след като изключите уреда, преди да отделите къдрицата. ■ Преди да се разрешете, първо оставете косата да се охлади. ■ Фиксирайте прическата с малко лак за коса.   │  53 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 57: Изхвърляне На Уреда

    • Уредът е повреден. сервиза. • Плъзгащият превклю- • Плъзнете плъзгащия чвател Cool Shot е превключвател Cool Уредът не на- плъзнат нагоре. Shot надолу. грява. • Обърнете се към • Уредът е повреден. сервиза. ■ 54  │   SWC 1000 C1...
  • Page 58: Гаранция От Kompernass Handels Gmbh

    Продуктът е предназначен само за лична, а не за професионална употреба. При неправилна и нецелесъобразна употреба, упражняване на сила или ремонтни дейности, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада.   │  55 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 59: Сервиз

    Е-мейл: kompernass@lidl.bg IAN 280574 Вносител Моля обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиз. Най- напред се свържете с посочения сервизен пункт. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 56  │   SWC 1000 C1...
  • Page 60 Εισαγωγέας ............70 GR │ CY   │  57 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 61: Εισαγωγή

    Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμ- φωνη με τους κανονισμούς. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους έναντι φθορών από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, απορρίπτονται. Την ευθύνη για τους κινδύνους φέρει αποκλειστικά ο χρήστης. ■ 58  │   GR │ CY SWC 1000 C1...
  • Page 62: Σύνολο Αποστολής

    που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδια- γραφές. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά. GR │ CY   │  59 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 63: Περιγραφή Συσκευής

    Τσιμπίδα για μπούκλες Μικρή στρογγυλή βούρτσα Μεγάλη στρογγυλή βούρτσα Διπλή βούρτσα Ακροφύσιο στάϊλινγκ Τσάντα φύλαξης Τεχνικές πληροφορίες Τάση δικτύου 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Κατανάλωση ενέργειας 1000 W Κατηγορία προστασίας ■ 60  │   GR │ CY SWC 1000 C1...
  • Page 64: Υποδείξεις Ασφαλείας

    φις με βρεγμένα χέρια. Μετά τη χρήση αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή από το ► δίκτυο ρεύματος. Μόνο όταν τραβάτε το φις από την πρίζα, η συσκευή δεν διαθέτει καθόλου ρεύμα. GR │ CY   │  61 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 65 Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. ► Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να ► διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν είναι 8 ετών και άνω και επιτηρούνται. ■ 62  │   GR │ CY SWC 1000 C1...
  • Page 66 κλπ. Αφ’ ενός ο αέρας που φυσά μπορεί να ωθήσει αυτά τα μέσα στα μάτια σας. Αφετέρου δεν επιτρέπεται να εισχωρούν μέσα στη συσκευή, διότι μπορεί να γίνουν εύφλεκτα, επιθετικά ή αγώγιμα. GR │ CY   │  63 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 67: Θέση Σε Λειτουργία

    Πρώτα απενεργοποιείστε τη συσκευή και αφήστε τη να κρυώσει. ■ Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης „push“ και περιστρέψτε το εξάρτημα αριστερόστροφα ■ Το εξάρτημα μπορεί τώρα να αφαιρεθεί μέσω έλξης από την υποδοχή εξαρτήματος ■ 64  │   GR │ CY SWC 1000 C1...
  • Page 68: Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση / Επιλογή Βαθμίδας

    Όταν η τούφα στεγνώσει, ωθήστε το συρόμενο διακόπτη Cool Shot προς τα επάνω.Περιμένετε έως ότου η τούφα κρυώσει. ■ Περιστρέψτε τη μικρή στρογγυλή βούρτσα και αφαιρέστε την από την τούφα. ■ Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία με τις άλλες τούφες. GR │ CY   │  65 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 69: Τσιμπίδα Για Μπούκλες

    Ημικυκλική βούρτσα Η ημικυκλική βούρτσα ενδείκνυται για χτένισμα και ταυτόχρονο στέγνωμα των μαλλιών. Ακροφύσιο στάϊλινγκ Με αυτό το εξάρτημα μπορείτε να μορφοποιήσετε συγκεκριμένα τμήματα των μαλλιών και να τα στεγνώσετε. ■ 66  │   GR │ CY SWC 1000 C1...
  • Page 70: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Περιμένετε μετά την απενεργοποίηση της συσκευής μερικά δευτερόλεπτα πριν αφήσετε τη μπούκλα. ■ Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν καλά πριν τα χτενίσετε. ■ Σταθεροποιήστε το χτένισμα με λίγο σπρέι μαλλιών. GR │ CY   │  67 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 71: Απόρριψη Συσκευής

    • Ωθήστε το συρόμενο Cool Shot έχει ωθηθεί διακόπτη Cool Shot Η συσκευή δε προς τα επάνω. προς τα κάτω. ζεσταίνεται. • Η συσκευή είναι • Απευθυνθείτε στο τμήμα ελαττωματική. σέρβις. ■ 68  │   GR │ CY SWC 1000 C1...
  • Page 72: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. GR │ CY   │  69 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 73: Σέρβις

    Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 280574 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 70  │   GR │ CY SWC 1000 C1...
  • Page 74 Importeur ............. . 84 DE │ AT │ CH   │  71 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 75: Einleitung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 72  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 C1...
  • Page 76: Lieferumfang

    örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. DE │ AT │ CH   │  73 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 77: Gerätebeschreibung

    Luftansauggitter Entriegelungstaste „push“ Abbildung B: Halbrundbürste Lockenzange kleine Rundbürste große Rundbürste Doppelbürste Stylingdüse Aufbewahrungstasche Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 1000 W Schutzklasse ■ 74  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 C1...
  • Page 78: Sicherheitshinweise

    Händen an. Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom- ► netz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. DE │ AT │ CH   │  75 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 79 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ► durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. ■ 76  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 C1...
  • Page 80 Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten. DE │ AT │ CH   │  77 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 81: Inbetriebnahme

    Schalten Sie das Gerät erst aus und lassen Sie es abkühlen. ■ Drücken Sie die Entriegelungstaste „push“ und drehen Sie den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn ■ Der Aufsatz kann nun durch Ziehen vom Aufsatz-Steckplatz abgenommen werden. ■ 78  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 C1...
  • Page 82: Ein-/Ausschalten / Stufe Wählen

    Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot nach oben. Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist. ■ Drehen Sie die kleine Rundbürste aus der Strähne heraus. ■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso. DE │ AT │ CH   │  79 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 83: Lockenzange

    Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso. Halbrundbürste Die Halbrundbürste eignet sich zum Kämmen und gleichzeitigem Trockenföh- nen der Haare. Stylingdüse Mit diesem Aufsatz können Sie Haarpartien gezielt stylen und trocken föhnen. ■ 80  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 C1...
  • Page 84: Reinigen Und Pflegen

    Warten Sie nach dem Abschalten des Gerätes noch ein paar Sekunden, bevor Sie die Locke lösen. ■ Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die Haare erst gut auskühlen. ■ Fixieren Sie die Frisur mit etwas Haarspray. DE │ AT │ CH   │  81 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 85: Gerät Entsorgen

    • Schieben Sie den Schie- Shot ist nach oben beschalter Cool Shot Das Gerät wird geschoben. nach unten. nicht heiß. • Wenden Sie sich an den • Das Gerät ist defekt. Service. ■ 82  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 C1...
  • Page 86: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH   │  83 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 87: Service

    IAN 280574 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 84  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 C1...
  • Page 88 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 08 / 2016 · Ident.-No.: SWC1000C1-072016-1 IAN 280574...

Table of Contents