Silvercrest SWC 1000 C1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SWC 1000 C1 Operating Instructions Manual

Multi-function hot air styler
Table of Contents
  • Magyar

    • A Jótállás Korlátozása
    • Bevezetés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • SzerzőI Jogvédelem
    • A Csomag Tartalma
    • A Csomagolás Ártalmatlanítása
    • Kicsomagolás
    • A Készülék Leírása
    • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Utasítások
    • A Tartozékok Felhelyezése
    • A Tartozékok Felhelyezése/Levétele
    • A Tartozékok Levétele
    • Üzembevétel
    • A Tartozékok Használata
    • Be-/Kikapcsolás / Fokozat Kiválasztása
    • Kerek Körkefe
    • Kis Körkefe
    • Félkör Kefe
    • Hajformázó FúVóka
    • Hajsütő
    • Kisimító Kefe
    • Tippek a Tökéletes Frizura Kialakításához
    • Tisztítás És Ápolás
    • Tárolás
    • A Készülék Ártalmatlanítása
    • Hibaelhárítás
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • Gyártja
    • Szerviz
  • Slovenščina

    • Avtorske Pravice
    • Omejitev Odgovornosti
    • Predvidena Uporaba
    • Uvod
    • Odstranitev Embalaže Med Odpadke
    • Razpakiranje
    • Vsebina Kompleta
    • Opis Naprave
    • Tehnični Podatki
    • Varnostni Napotki
    • Namestitev Nastavka
    • Namestitev/Odstranitev Nastavka
    • Odstranitev Nastavka
    • Pred Prvo Uporabo
    • Majhna Okrogla Ščetka
    • Uporaba Nastavkov
    • Velika Okrogla Ščetka
    • Vklop/Izklop/Izbira Stopnje
    • Dvojna Ščetka
    • Klešče Za Kodranje
    • Polkrožna Ščetka
    • Šoba Za Oblikovanje
    • Nekaj Nasvetov Za Odlično Pričesko
    • Shranjevanje
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • Odprava Napak
    • Odstranitev Naprave Med Odpadke
    • Pooblaščeni Serviser
    • Proizvajalec
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Autorské Právo
    • Omezení Ručení
    • Použití Dle Předpisů
    • Úvod
    • Likvidace Obalu
    • Rozsah Dodávky
    • Vybalení
    • Popis Přístroje
    • Technická Data
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Nasazení / Sejmutí Násady
    • Násadu Nasadit
    • Násadu Sejmout
    • Uvedení Do Provozu
    • Malý Kulatý Kartáč
    • PoužíVání Nástavců
    • Velký Kulatý Kartáč
    • Zapnout/Vypnout / Zvolit Stupeň
    • Dvojitý Kartáč
    • Ondulační Kleště
    • Půlkulatý Kartáč
    • Vytvarovací Dýza
    • Tipy Pro Dokonalý Účes
    • Uložení
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace Přístroje
    • Odstranění Závad
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Slovenčina

    • Autorské Práva
    • Obmedzenie Ručenia
    • Používanie Primerané Účelu
    • Úvod
    • Likvidácia Obalových Materiálov
    • Obsah Dodávky
    • Vybalenie
    • Opis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Nasadenie a Sňatie Nástavca
    • Nasadenie Nástavca
    • Sňatie Nástavca
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Malá Okrúhla Kefa
    • Používanie Nástavcov
    • Veľká Okrúhla Kefa
    • Zapnutie, Vypnutie a Voľba Stupňa
    • Dvojitá Kefa
    • Kulmovacie Kliešte
    • Polokrúhla Kefa
    • Tvarovací Nástavec
    • Skladovanie
    • Tipy Pre Perfektný Účes
    • Čistenie a Údržba
    • Likvidácia Prístroja
    • Odstraňovanie Porúch
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberrecht
    • Auspacken
    • Entsorgung der Verpackung
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Aufsatz Abnehmen
    • Aufsatz Aufsetzen
    • Aufsatz Aufsetzen / Abnehmen
    • Inbetriebnahme
    • Aufsätze Anwenden
    • Ein-/Ausschalten / Stufe Wählen
    • Große Rundbürste
    • Kleine Rundbürste
    • Doppelbürste
    • Halbrundbürste
    • Lockenzange
    • Stylingdüse
    • Aufbewahren
    • Reinigen und Pflegen
    • Tipps für die Perfekte Frisur
    • Fehlerbehebung
    • Gerät Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER SWC 1000 C1
MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER
Operating instructions
VEČFUNKCIJSKI OBLIKOVALNIK
LAS NA TOPEL ZRAK "MULTI-STYLER"
Navodila za uporabo
MULTIFUNKČNÁ TEPLOVZDUŠNÁ
SÚPRAVA NA MODELOVANIE ÚČESOV
Návod na obsluhu
IAN 280574
MELEGLEVEGŐS HAJFORMÁZÓ
Használati utasítás
MULTIFUNKČNÍ KULMA
Návod k obsluze
MULTI-WARMLUFT-STYLER
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SWC 1000 C1

  • Page 1 MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER SWC 1000 C1 MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER MELEGLEVEGŐS HAJFORMÁZÓ Operating instructions Használati utasítás VEČFUNKCIJSKI OBLIKOVALNIK MULTIFUNKČNÍ KULMA LAS NA TOPEL ZRAK "MULTI-STYLER" Návod k obsluze Navodila za uporabo MULTIFUNKČNÁ TEPLOVZDUŠNÁ MULTI-WARMLUFT-STYLER Bedienungsanleitung SÚPRAVA NA MODELOVANIE ÚČESOV Návod na obsluhu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ............. . . 14   │  1 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 5: Introduction

    This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be excepted. The operator alone bears liability. ■ 2  │   SWC 1000 C1...
  • Page 6: Items Supplied

    NOTICE ► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty period, so that in the event of a warranty claim you can package the appliance ideally for its return.   │  3 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 7: Appliance Description

    Half-round brush Curling tongs Small round brush Large round brush Double brush Styling jet Storage bag Technical data Mains voltage 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Power consumption 1000 W Protection class ■ 4  │   SWC 1000 C1...
  • Page 8: Safety Instructions

    Never hold the appliance, the power cable or the power ► plug with wet hands. Unplug the appliance immediately after use. The appliance is ► completely free of electrical power ONLY when unplugged.   │  5 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 9 Children must not play with the appliance. ► Cleaning and user maintenance tasks should not be carried ► out by children, unless they are at least 8 or more years old and are supervised. ■ 6  │   SWC 1000 C1...
  • Page 10 The air flow may blow these substances directly into your eyes. On the other hand, these substances must not be allowed to penetrate the appliance, since they may be inflammable, aggressive or electrically conductive.   │  7 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 11: First Use

    First switch the appliance off and allow it to coosl down. ■ Press the release button “push” and turn the attachment anti-clockwise ■ The attachment can now be removed by pulling it out of the attachment inser- tion slot ■ 8  │   SWC 1000 C1...
  • Page 12: Switching On /Off / Selecting A Heat Level

    When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot upwards. Wait until the strand has cooled. ■ Unwind the small round brush from the strand. ■ Proceed with the other strands in the same way.   │  9 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 13: Curling Tongs

    Proceed with the other strands in the same way. Half-round brush The half-round brush is suitable for combing and simultaneous blow drying of the hair. Styling jet With this attachment you can target parts of your hair for styling and blow-drying. ■ 10  │   SWC 1000 C1...
  • Page 14: Cleaning And Care

    After switching the appliance off, wait for a few seconds before releasing the curl. ■ Let your hair cool down sufficiently before combing it out. ■ Fix the hair with a little hairspray.   │  11 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 15: Disposal Of The Appliance

    • Slide the slide switch Shot is in the upwards Cool Shot down- The appliance position. wards. does not get hot. • The appliance is • In this case, contact defective. Customer Services. ■ 12  │   SWC 1000 C1...
  • Page 16: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.   │  13 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 17: Service

    IAN 280574 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 14  │   SWC 1000 C1...
  • Page 18 Gyártja ............. . . 28   │  15 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 19: Bevezetés

    Nem használható állatokon és ipari vagy kereskedelmi területen. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Nem rendelte- tésszerű használatból eredő kár esetén fellépő igények ki vannak zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli. ■ 16  │   SWC 1000 C1...
  • Page 20: A Csomag Tartalma

    A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban. TUDNIVALÓ ► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.   │  17 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 21: A Készülék Leírása

    „push“ kireteszelő gomb Tartozék: félkör kefe hajsütő kis körkefe tárolótasak kisimító kefe nagy kerek körkefe hajformázó fúvóka Műszaki adatok Hálózati feszültség 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 1000 W Védelmi osztály ■ 18  │   SWC 1000 C1...
  • Page 22: Biztonsági Utasítások

    Soha ne fogja meg a készüléket, a hálózati kábelt és a csat- ► lakozó dugót nedves kézzel. Használat után rögtön válassza le a hálózatról a készüléket. ► A készülék csak akkor teljesen árammentes, ha a csatlakozót kihúzta a dugaszoló aljzatból.   │  19 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 23 és az ebből eredő veszélyekről. Gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani. ► A tisztítást és a karbantartást nem végezhetik gyerekek, ez ► alól csak a 8 évesnél idősebb és felügyelet alatt álló gyer- mekek képeznek kivételt. ■ 20  │   SWC 1000 C1...
  • Page 24 Egyrészt előfordulhat, hogy a huzat ezeket a szereket közvetlenül a szemébe fújja. Másrészt ezeknek a szereknek nem szabad a készülék belsejébe jutniuk - mert esetleg gyú- lékonyak, agresszív hatásúak vagy vezetőképesek lehetnek.   │  21 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 25: Üzembevétel

    Kapcsolja ki először a készüléket és hagyja lehűlni. ■ Nyomja meg a „push“ kireteszelő gombot és fordítsa el a tartozékot az óramutató járásával ellentétes irányba ■ A tartozékot le lehet húzni a rádugható tartozék felvevőjéről ■ 22  │   SWC 1000 C1...
  • Page 26: Be-/Kikapcsolás / Fokozat Kiválasztása

    Kapcsolja be a készüléket 1-es vagy 2-es fokozatra. ■ Ha megszáradt a tincs, tolja le a Cool Shot tolókapcsolót Várja meg, míg kihűlt a tincs. ■ Csavarja ki a kis körkefét a hajtincsből. ■ A következő tinccsel ugyanezt tegye.   │  23 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 27: Hajsütő

    úgy, hogy a tincsek egészen a hajcsúcsig megszáradjanak. ■ A következő tinccsel ugyanezt tegye. Félkör kefe A félkör kefe a haj fésülésére és egyidejű szárítására való. Hajformázó fúvóka Ezzel a tartozékkal célzottan formázhat és száríthat. ■ 24  │   SWC 1000 C1...
  • Page 28: Tisztítás És Ápolás

    Dúsabb lesz a haja, ha a szárítást a hajtőnél kezdi és csak utána halad a hajvégek felé. ■ A készülék kikapcsolását követően várjon néhány másodpercig, mielőtt a loknikat lazítaná. ■ A frizura kifésülése előtt hagyja kihűlni a hajat. ■ Rögzítse a frizurát kevés hajlakkal.   │  25 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 29: A Készülék Ártalmatlanítása

    • A készülék hibás. latunkhoz. • Fel van tolva a Cool • Tolja le a Cool Shot Shot kapcsoló tolókapcsolót A készülék nem melegszik fel. • Forduljon ügyfélszolgá- • A készülék hibás. latunkhoz. ■ 26  │   SWC 1000 C1...
  • Page 30: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.   │  27 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 31: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 280574 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 28  │   SWC 1000 C1...
  • Page 32 Garancijski list ..........41   │  29 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 33: Uvod

    Naprava ni predvidena za oblikovanje dlak živali in ne za poslovno ali industrijsko uporabo. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik. ■ 30  │   SWC 1000 C1...
  • Page 34: Vsebina Kompleta

    Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. NAPOTEK ► Po možnosti shranite originalno embalažo v času garancijske dobe naprave, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.   │  31 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 35: Opis Naprave

    ščetka velika okrogla ščetka dvojna ščetka šoba za oblikovanje torbica za shranjevanje Tehnični podatki Električna napetost 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Poraba električnega toka 1000 W Razred zaščite ■ 32  │   SWC 1000 C1...
  • Page 36: Varnostni Napotki

    Naprave, priključnega električnega kabla in vtiča se nikoli ► ne dotikajte z mokrimi rokami. Napravo takoj po uporabi izklopite iz električnega omrežja. ► Naprava je v celoti brez elektrike samo, če električni vtič potegnete iz električne vtičnice.   │  33 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 37 Otroci se ne smejo igrati z napravo. ► Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ► naprave, razen če so stari 8 let ali več in so pri tem pod nadzorom. ■ 34  │   SWC 1000 C1...
  • Page 38 Po eni strani jih lahko zračni tok zanese neposredno v vaše oči. Po drugi strani pa ta sredstva tudi ne smejo zaiti v napravo, ker bi lahko bila vnetljiva, agresivna ali prevodna.   │  35 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 39: Pred Prvo Uporabo

    Najprej napravo izklopite in počakajte, da se ohladi. ■ Pritisnite tipko za sprostitev nastavkov »Push« in nastavek obrnite v naspro- tno smer urnega kazalca ■ Sedaj lahko nastavek povlečete in ga snamete z mesta za nastavke ■ 36  │   SWC 1000 C1...
  • Page 40: Vklop/Izklop/Izbira Stopnje

    Napravo preklopite na stopnjo 1 ali 2. ■ Ko je pramen suh, potisnite drsno stikalo Cool Shot navzgor. Počakajte, da se pramen las popolnoma ohladi. ■ Majhno okroglo ščetko izvijte iz pramena. ■ Tudi pri ostalih pramenih ravnajte enako.   │  37 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 41: Klešče Za Kodranje

    Tudi pri ostalih pramenih ravnajte enako. Polkrožna ščetka Polkrožna ščetka je primerna za česanje in istočasno sušenje las s sušilnikom. Šoba za oblikovanje S tem nastavkom dele pričeske lahko načrtno oblikujete in jih posušite s sušilnikom. ■ 38  │   SWC 1000 C1...
  • Page 42: Čiščenje In Vzdrževanje

    ■ Po izklopu naprave še nekaj sekund počakajte, šele nato kodre odvijte. ■ Preden začnete česati lase, počakajte, da se najprej dobro ohladijo. ■ Pričesko utrdite z malce laka za lase.   │  39 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 43: Odstranitev Naprave Med Odpadke

    • Obrnite se na servisno • Naprava je okvarjena. službo. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 280574 ■ 40  │   SWC 1000 C1...
  • Page 44: Garancijski List

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda   │  41 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 45 ■ 42  │   SWC 1000 C1...
  • Page 46 Dovozce ............. . . 56   │  43 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 47: Úvod

    účelům ani v průmyslu. Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. ■ 44  │   SWC 1000 C1...
  • Page 48: Rozsah Dodávky

    Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci od- padů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.   │  45 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 49: Popis Přístroje

    Technická data Síťové napětí 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Příkon 1000 W Třída ochrany ■ 46  │   SWC 1000 C1...
  • Page 50: Bezpečnostní Pokyny

    Přístroje, připojovacího kabelu ani zástrčky se nikdy nedotý- ► kejte vlhkýma rukama. Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze tehdy, ► je-li síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je žehlička na vlasy plně odpojena od proudu.   │  47 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 51 Děti se nesmí hrát s přístrojem. ► Děti nesmí provádět čištění ani uživatelskou údržbu přístroje, ► ledaže jsou starší než 8 let a jsou pod dohledem. ■ 48  │   SWC 1000 C1...
  • Page 52 Buďte opatrní při používání laků na vlasy nebo vodních roz- ► prašovačů atd. Tyto prostředky mohou být proudem vzduchu zaneseny do očí. Dále se nesmějí dostat ani do přístroje – mohly by být hořlavé, agresivní nebo vodivé.   │  49 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 53: Uvedení Do Provozu

    šipka na násadě ukazuje nyní na šipku na místě k zastrčení násad Násadu sejmout ■ Přístroj nejprve vypněte a nechte vychladnout. ■ Stiskněte odblokovací tlačítko „push“ a otočte násadou proti směru hodinových ručiček ■ Násadu lze nyní vytáhnout z místa k zástrčení násad ■ 50  │   SWC 1000 C1...
  • Page 54: Zapnout/Vypnout / Zvolit Stupeň

    Přístroj zapněte na stupeň 1 nebo 2. ■ Je-li pramínek vlasů suchý, posuňte posuvný přepínač Cool Shot směrem dolů. Vyčkejte, dokud jsou vlasy suché. ■ Malým kulatým kartáčem vytočte pramínek vlasů. ■ Totéž proveďte s ostatními pramínky vlasů.   │  51 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 55: Ondulační Kleště

    ■ Totéž proveďte s ostatními pramínky vlasů. Půlkulatý kartáč Půlkulatý kartáč je vhodný pro česání a současné vysoušení vlasů. Vytvarovací dýza Touto násadou můžete cíleně ondulovat a nasucho fénovat pramínky vlasů. ■ 52  │   SWC 1000 C1...
  • Page 56: Čištění A Údržba

    Ještě větší objem získáte, bude-li vlasy sušit směrem od kořínků ke konečkům. ■ Než vytvořenou vlnu sejmete z nástavce, nechte ji natočenou ještě několik vteřin po vypnutí přístroje. ■ Vlasy rozčesávejte až po vychladnutí. ■ Účes zpevněte malým množstvím laku na vlasy.   │  53 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 57: Likvidace Přístroje

    • Posuvný přepínač Cool • Posuvný přepínač Shot je posunutý Cool Shot posuňte Přístroj se směrem nahoru. směrem dolů. nezahřeje. • Obraťte se na zákaz- • Přístroj je vadný. nický servis. ■ 54  │   SWC 1000 C1...
  • Page 58: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.   │  55 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 59: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 280574 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 56  │   SWC 1000 C1...
  • Page 60 Dovozca ............. . 70   │  57 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 61: Úvod

    Nie je určený na používanie na zvieratách, ani na používanie v priemyselnej oblasti. Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpo- vedajúcim určeniu sú vylúčené. Riziko znáša výlučne užívateľ. ■ 58  │   SWC 1000 C1...
  • Page 62: Obsah Dodávky

    Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístro- ja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť.   │  59 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 63: Opis Prístroja

    Polokrúhla kefa Kulmovacie kliešte Malá okrúhla kefa Veľká okrúhla kefa Dvojitá kefa Tvarovací nástavec Vrecko na uloženie Technické údaje Menovité napätie 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Spotreba 1000 W Trieda ochrany ■ 60  │   SWC 1000 C1...
  • Page 64: Bezpečnostné Pokyny

    ► Prístroja, sieťového kábla či zástrčky sa nikdy nedotýkate ► mokrými rukami. Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete. Len keď ► vytiahnete zástrčku zo siete, je prístroj celkom odpojený od napätia.   │  61 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 65 Deti sa s prístrojom nesmú hrať. ► Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú robiť deti, ibaže, ak sú ► staršie než 8 rokov a sú pod dohľadom. ■ 62  │   SWC 1000 C1...
  • Page 66 Na jednej strane sa môže stať, že vám prúd vzduchu tieto prostriedky fúkne priamo do očí, na druhej strane sa však tieto prostriedky nesmú dostať ani do prístroja, pretože môžu byť horľavé, agresívne alebo vodivé.   │  63 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 67: Uvedenie Do Prevádzky

    šípka na nástavci teraz smeruje k šípke na násadke na nástavce Sňatie nástavca ■ Najprv prístroj vypnite a nechajte ho vychladnúť. ■ Stlačte uvoľňovacie tlačidlo „push“ a otočte nástavec proti smeru hodino- vých ručičiek ■ Nástavec sa teraz dá sňať stiahnutím z násadky na nástavce ■ 64  │   SWC 1000 C1...
  • Page 68: Zapnutie, Vypnutie A Voľba Stupňa

    Zapnite prístroj na stupeň 1 alebo 2. ■ Keď prameň vlasov vyschne, posuňte posuvný prepínač Cool Shot nahor. Vyčkajte, kým prameň vychladne. ■ Vykrúťte malú okrúhlu kefu z prameňa vlasov. ■ Rovnako postupujte aj pri ďalších prameňoch vlasov.   │  65 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 69: Kulmovacie Kliešte

    špičku. ■ Rovnako postupujte aj pri ďalších prameňoch vlasov. Polokrúhla kefa Polokrúhla kefa je vhodná na česanie a súčasné sušenie (fénovanie) vlasov. Tvarovací nástavec Týmto nástavcom môžete jednotlivé časti vlasov tvarovať a sušiť. ■ 66  │   SWC 1000 C1...
  • Page 70: Čistenie A Údržba

    Ešte väčšiu plnosť dosiahnete, keď si budete vlasy sušiť od korienkov po končeky. ■ Po vypnutí prístroja počkajte niekoľko sekúnd, kým vyberiete kulmu. ■ Pred vyčesávaním účesu nechajte vlasy najprv celkom vychladnúť. ■ Účes upevnite malým množstvom spreja na vlasy.   │  67 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 71: Likvidácia Prístroja

    • Obráťte sa na servis. • Posuvný prepínač Cool • Posuňte posuvný Shot je posunutý prepínač Cool Shot Prístroj sa nezo- nahor. nadol. hrieva. • Prístroj je pokazený. • Obráťte sa na servis. ■ 68  │   SWC 1000 C1...
  • Page 72: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.   │  69 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 73: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 280574 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 70  │   SWC 1000 C1...
  • Page 74 Importeur ............. . 84 DE │ AT │ CH   │  71 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 75: Einleitung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 72  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 C1...
  • Page 76: Lieferumfang

    örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. DE │ AT │ CH   │  73 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 77: Gerätebeschreibung

    Luftansauggitter Entriegelungstaste „push“ Abbildung B: Halbrundbürste Lockenzange kleine Rundbürste große Rundbürste Doppelbürste Stylingdüse Aufbewahrungstasche Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 1000 W Schutzklasse ■ 74  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 C1...
  • Page 78: Sicherheitshinweise

    Händen an. Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom- ► netz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. DE │ AT │ CH   │  75 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 79 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ► durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. ■ 76  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 C1...
  • Page 80 Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten. DE │ AT │ CH   │  77 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 81: Inbetriebnahme

    Schalten Sie das Gerät erst aus und lassen Sie es abkühlen. ■ Drücken Sie die Entriegelungstaste „push“ und drehen Sie den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn ■ Der Aufsatz kann nun durch Ziehen vom Aufsatz-Steckplatz abgenommen werden. ■ 78  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 C1...
  • Page 82: Ein-/Ausschalten / Stufe Wählen

    Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot nach oben. Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist. ■ Drehen Sie die kleine Rundbürste aus der Strähne heraus. ■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso. DE │ AT │ CH   │  79 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 83: Lockenzange

    Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso. Halbrundbürste Die Halbrundbürste eignet sich zum Kämmen und gleichzeitigem Trockenföh- nen der Haare. Stylingdüse Mit diesem Aufsatz können Sie Haarpartien gezielt stylen und trocken föhnen. ■ 80  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 C1...
  • Page 84: Reinigen Und Pflegen

    Warten Sie nach dem Abschalten des Gerätes noch ein paar Sekunden, bevor Sie die Locke lösen. ■ Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die Haare erst gut auskühlen. ■ Fixieren Sie die Frisur mit etwas Haarspray. DE │ AT │ CH   │  81 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 85: Gerät Entsorgen

    • Schieben Sie den Schie- Shot ist nach oben beschalter Cool Shot Das Gerät wird geschoben. nach unten. nicht heiß. • Wenden Sie sich an den • Das Gerät ist defekt. Service. ■ 82  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 C1...
  • Page 86: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH   │  83 ■ SWC 1000 C1...
  • Page 87: Service

    IAN 280574 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 84  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 C1...
  • Page 88 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2016 · Ident.-No.: SWC1000C1-072016-1 IAN 280574...

Table of Contents