Download Print this page

JVC T-X300 Instruction Book page 13

Quartz synthesizer tuner

Advertisement

Le réglage du commutateur
AUTO/MONO
est mis en
mémoire
en
méme
temps que le
préréglage.
@ Commutateur de fréquence /dB (FREQ/dB)
L'enfoncer
pour
régler
l'indication
de
force du signal
(0 dB
correspond
a 1 nV/
75 ohms
en.
FM
et
a. tuV/m
en AM)
a
partir de I'indication
de la fréquence recue.
Cette
indication de force du signal change
en étapes'de 2dB
et
la force du signal est
vérifiée toutes les 0,4 secondes.
Une seconde pression
.régle I'indication sur
la fréquence
recue.
La force de signal op-
tima est de plus de 40 dB pour FM mono,
~de plus de 50dB
pour FM stéréo et de plus
de
70 dB
pour
AM.
Si le signal est trop
faible ou trop fort (plus de 70 dB pour FM),
cet affichage risque de ne pas indiquer une
valeur correcte,
Ce commutateur
n'a
aucun
effet lors de la
réception d'émissions
GO.
@® Commutateur
automatique/annulation
(AU-
TO/CANCEL)
il posséde
les fonctions de mémoire auto-
matique et d'annulation.
Fonction de: Permet
le
préréglage
des
mémoire
-stations
sur
les touches
de
automatique
stations
prérégiées
auto-
matiquement.
Quand
il est
enfoncé,
"MEMORY™
s'al-
lume
pendant 5 secondes et
alors
qu'il
est. allumé,
en-
foncer
la touche
de station
préréglée
sur
faquelle
la
station
doit étre préréglée;
le balayage dans le sens des
fréquences
ascendantes con-
tinue
et chaque fois qu'une
station
est
syntonisée,
elle
est prérégiée
sur
la touche
de
station
préréglée
possé-
dant
te numéro
immédiate-
ment supérieur.
Fonction : Permet d'effacer les données
d'annulation
quand
de
fausses
données
sont mises en entrée pour le
réglage
de
I'horloge
ou
la
Programmation
de
la minu-
terie,
quand
le préréglage de
la minuterie n'est pas néces-
saire
aprés
avoir
fait
ap-
paraitre
un
programme
de
utilisateur,
quand
le pro-
gramme
ne
doit
pas
étre
mémorisé comme programme
de l'utilisateur.
Pour
plus
de
détails,
voir
"Réglage
de
'horloge'' et 'Utilisation de la minuterie''.
@ Commutateur de mémoire/processus suivant
(MEMOR Y/NEXT)
!! posséde ces deux fonctions.
Fonction de : Permet
la mise en mémoire
mémoire
d'une émission en enfoncant
la touche
de
station
pré-
régiée alors que "MEMORY"
est
allumé
pendant
5 se-
condes aprés que ce commu-
tateur est enfoncé.
Lienfoncer quand vous voulez
mémoriser
le programme par
minuterie
dans
la mémoire
de
programme
de
|'utilisa-
teur ou quand le programme
doit
étre
exécuté
par
la
minuterie.
Fonction de : Permet de passer au processus
processus
suivant
lors du
réglage de
suivant
{|'horioge,
de
Ja programma-
tion,
du
contrdle
du
pro-
gramme, etc.
_ Pour
pilus
de
détails,
voir
''Réglage
de
norloge'*et "Utilisation de la minuterie"'.
Door
de schakelaar nogmaals in te drukken
gaat
de aanduiding
"FM
AUTO"
branden,
en de vorige stand wordt weer ingeschakeld.
De. instelling van de AUTO/MONO-funktie
wordt
te samen
met de instelling van voor-
keurzenders in het geheugen opgenomen.
Frequentie/dB-schakelaar (F REQ dB)
Indrukken
om
de signaalsterkte-indikatie
in
te stellen overeenkomstig de ontvangen
fre-
quentie (0 dB komt overeen met 1 %V/m in
AM). Deze signaalsterkte-indikatie verandert
in stappen
van
2dB
en
de signaalsterkte
wordt elke 0,4 sekonden gekontroleerd.
Door
de schakelaar nogmaals
in te drukken
wordt
de indikatie
ingesteld 'op de ontvan-
gen
frequentie.
De
optimale
signaaisterkte
is meer dan 40 dB voor FM mono, meer dan
50 dB voor
FM
stereo, en meer
dat 70 dB
voor AM. Als het signaal te sterk of zwak is
(meer dan 70 dB voor FM) bestaat de kans
dat de display de juist waarde niet aangeeft.
Deze schakelaar heeft geen irivioed wanneer
een LW-zender wordt ontvangen,
@ AUTO/CANCEL-schakelaar
Deze schakelaar dient voor de automatisch
geheugenfunktie en de wisfunktie,
Automatisch
: Voor
automatische _ instel-
geheugen-
ling van
voorkeurzenders
in
funktie
de
voorkeurzendértoetsen,
Wanneer
op deze
schakelaar
wordt
gedrukt, gaat de aan-
duiding
"MEMORY"
bran-
den
voor
ongeveer
5 sekon-
den;
terwijl
de
aanduiding
brandt, op de gewenste voor-
keurzendertoets
drukken;
het
aftast
van
de
zenders
gaat
doornaar
de volgende
hoger gelegen frequentie en
wordt
automatisch
opgeno-
men
in de
toets
met
het
daarop-volgende
hogere
nummer.
Wisfunktie
: Hiermee
kunnen
de_
inge-
(CALCEL)
toetste gegevens gewist wor-
den
als
de
verkeerde
data
voor
de
klokinstelling
of
timer-programmering
werd
ingetoetst;
wanneer
gebruik
van
de
timer
niet
-vereist
is na oproep
van
een
pro-
gramma;
wanneer
het
pro-
gramma
niet in het geheugen
behoefd
te worden
opgesla-
gen,
Zie voor
nadere
bijzonderheden
''Instellen
van de klok"' en 'Gebruik van de timer"
@ MEMORY/NEXT-schakelaar
Deze
schakelaar
heéft
een
funktie
voor
"geheugen''
(MEMORY)
en
"volgende
in-
stelling' (NEXT).
Geheugen- : Een
zender
kan
in het
ge-
funktie
heugen
worden
opgeslagen
(MEMORY)
door
op
een
voorkeurzen-
dertoets
toets
te
drukken
terwifi
de
aanduiding
"MEMORY"
voor
ongeveer
5 sekonden brandt.
Op deze schakelaar drukken
om
een
timerprogramma
in
het geheugen
op
te nemen,
of wanneer
het vereist pro-
gramma_
uitgevoerd
wordt
met de timer.
Volgende
: Deze
maakt
het
mogelijk
instelling
over
te gaan
naar
de
vol-
(NEXT)
gende procedure tijdens het
instellen
van
de
klok,
pro-
grammeren
of het kontrole-
ren van de gegevens ed.
Voor
nadere
bijzonderheden,
zie ''Instellen
van de klok"" en "Gebruik van de timer"
s4o=
@ Botén de frecuencia/dB (FREQ/dB)
Presiénelo
para
ajustar la indicacidén
de in-
tensidad
de
sefial
(OdB
corresponde
a
1 »V/75 ohmios en FM, ya 1 uV/m en AM)
de
fa frecuencia
captada.
Dicha
indicacién
cambia' en pasos de 2 dB y la intensidad
es
verificada cada 0,4 segundo.
Présiondndolo
otra. vez fija la indicacién
de
la frecuencia captada.
La intensidad éptima
de la sefial es superior a los 40 dB para FM
mono,
superior
a 50 dB para FM estéreo y
superior
a 70dB
para
AM.
Si la sefial
es
demasiado débi! o demasiado fuerte (supe-
rior a los 70 dB
para
FM),
la presentacién
puede no indicar el valor correcto.
Este botén no tiene efecto alguno durante la
recepcion en Onda
Larga.
@® Botén de memorizacion automatica/cancela-
cién (AUTO/CANCEL)
Este botén tiene las dos funciones siguientes:
Memorizacion
: Permite la presintonicacién
automatica
automdatica
de
estaciones
seleccionadas con
las teclas
correspondientes.
Cuando
se presiona
este botdn, se
ilumina "MEMORY"
por 5
segundos.
Durante
este
lapso,
presione
la
tecla
de presintonizacién
corres-
pondiente a la estacion que
sé desea presintonizar; con-
tinuando
fa .sintonia
'en
sentido
ascendente, al cap-
tar una radiodifusién, ésta
es presintonizada a la tecla
correspondiente
con
el
numero mayor.
Cancelacion : Permite borrar datos erré-
neos durante. el ajuste del
reloj o la programacion de}
temporizador;
cancelar
el
temporizador cuando no es
requerido
después
de
re-
cuperar
una
programacién
del usuario; y borrar una
programacién
que
no
es
necesario
almacenar
para
reservarla,
Para mas detalles, refiérase a ''Cémo ajustar
el reloj'' y ''Cémo usar el temporizador".
@) Botén
de
memoria/cambio
de
procedi-
miento (MEMORY/NEXT)
Este botdén
tiene
las dos funciones siguien-
tes:
Memoria
: Permite e! almacenamiento
de una
emisora
presionan-
do una tecla de presintoni-
zacion
mientras
el indica-
dor "MEMORY"
esta
ilu-
minado por 5 segundos.
Presidnelo
cuando
desee
almacenar
una
programa-
cién del temporizador
en
la memoria
de
programa-
cién del usuario,
0 cuando
una
programacion
vaya
a
ser ejecutada
por el tempo-
rizador.
Cambio de : Permite
pasar
al
procedi-
procedimiento
miento siguiente cuando se
ajusta el reloj, programa o
verifica
una programacién,
etc.
Para mas detalles, refiérase a ''Cémo ajustar
el reloj"' y ''Cémo usar el temperizador".

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

T-x300bT-x300lT-x3oolb